Como se diz “tá me tirando?” em espanhol?

Tempo de leitura:

Sabe quando em algumas situações as pessoas tentam nos enganar, tentando nos fazer acreditar em algo que não é verdade? Em português podemos responder com “tá me tirando?”, “tá me zuando?”. Em espanhol, temos uma expressão que quer dizer a mesma coisa. “¿Me estás tomando el pelo?” pode ser utilizada sempre que você quiser dizer “tá de brincadeira?” ,”tá me tirando?”, “tá querendo me enganar?”.

Podemos dizer também “me estoy tomando el pelo” ou seja “estou me enganando”.

¿Me estás tomando el pelo? tá me tirando? / tá me zuando? / tá de brincadeira? / tá querendo me enganar?

me estoy tomando el pelo estou me enganando

Ejemplos:

Juan está intentando tomarte el pelo. Juan está tentando te zoar / enganar.

¡Que no me tomes el pelo! Nem vem. / Não tente me enganar!

Creo que me estás tomando el pelo. Acho que você tá me tirando.

¿Este amigo me está tomando el pelo? Este amigo tá me tirando?

Por hoje é só, até a próxima!

[por Junior Sofiati, inFlux Blumenau]

Você pode gostar de ler também

BLOG 11
12/02/2026

Coisas divertidas para fazer no verão em inglês – Parte 2

Fun things to do in the Summer.[part 2]
Leia mais...
BLOG 29
09/02/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
CAPA BLOG 17
06/02/2026

Chunks em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!

5 frases em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.