Como se diz “você deve estar se perguntando” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Preste atenção nas seguintes frases, em português:
Como eu consegui fazer isso? Você deve estar se perguntando.
O que aconteceu depois? Você deve estar se perguntando.
O que eles esperam? Você deve estar se perguntando.
Quando queremos, de forma bem humorada, dizer ou indagar algo, podemos usar o seguinte chunk:
You might well ask você deve estar se perguntando; você deve estar pensando
Ou ainda:
You may well ask você deve estar se perguntando; você deve estar pensando
Well may you ask você deve estar se perguntando; você deve estar pensando
Logo, as frases acima:
How did I manage to do that? You might well ask. Como eu consegui fazer isso? Você deve estar se perguntando.
What happened next? You might well ask. O que aconteceu depois? Você deve estar se perguntando.
What do they expect? You might well ask. O que eles esperam? Você deve estar se perguntando.
Acompanhe mais alguns exemplos:
How’s this even possible? You might well ask. Como isso é possível? Você deve estar se perguntando.
You might well ask: where should we start? Você deve estar pensando: por onde devemos começar?
Who’s this person? Well may you ask. Quem é essa pessoa? Você deve estar se perguntando.
What happened to all the cookies that were here? You may well ask. O que aconteceu com os biscoitos que estavam aqui? Você deve estar se perguntando.
How can Charles afford to buy a new house? You might well ask. Como o Charles tem dinheiro pra comprar uma casa nova? Você deve estar pensando.
You may well ask if such precision is really necessary! Você deve estar pensando se tanta precisão é realmente necessária!
But why write a novel, you may well ask, when we were aiming to make a movie? Mas por que escrever um romance, você deve estar se perguntando, quando estamos inclinados a fazer um filme?
Já escrevemos aqui no inFlux Blog, sobre uma expressão que é parecida com essa, mas tem o significado completamente diferente. Confira no link:
Qual a diferença e como usar “might as well” e “might well” em inglês?
That’s it for today, guys! Bye for now!