EXPRESSÕES COM CORES EM INGLÊS

Você pode até achar estranho ver um post sobre expressões com cores, mas, na verdade, nós encontramos essa combinação em praticamente todas as línguas do mundo! O português por exemplo, tem muitas delas! Veja só:

“Você amarelou, hein?”

“A gente fechou o mês no vermelho.”

“Consegui pagar todas as contas e agora estou no azul novamente.”

expressões com cores - red-letter day - 
 inFlux Blog

O inglês também tem expressões com cores, mas como cada cultura dá significados únicos a elas, a tradução palavra por palavra fica quase impossível. Vamos ver na prática; seria o significado da expressão “red-letter day”, “dia da carta/letra vermelha”? Para responder esse tipo de pergunta devemos aprender a deixar as palavras soltas de lado!

Ao invés delas, comece a utilizar os chunks; eles são combinações de palavras que são frequentemente utilizadas por nativos de um idioma. Com eles conseguimos chegar mais facilmente à equivalência correta entre uma língua e outra. Confira como aqui nesse link: O que são os chunks e como eles aceleram o aprendizado do inglês

 Sendo assim, podemos descobrir que a equivalência da expressão acima é: “dia especial, importante ou significante”. Sem os chunks ficaria difícil chegar nesse significado, não é mesmo?

Agora vamos trabalhar com alguns exemplos de expressões e as cores em inglês!

1. Once in a blue moon

Você já ouviu falar em uma “blue moon”? Ela é um fenômeno que acontece quando temos duas luas cheias dentro de um mês de 30 dias. Como o ciclo lunar é de, em média, 29,5 dias é quase impossível que uma “blue moon” aconteça. Desse fenômeno surgiu a expressão “Once in a blue moon” que podemos usar para falar sobre uma situação “incomum”, que algo acontece “de vez em quando”, “raramente”, “quase nunca” e etc. Veja abaixo:

once in a blue moon de vez em quando, raramente, muito raramente, quase nunca, lá de vez em quando etc.

We only go to the movies once in a blue moon. Nós raramente vamos ao cinema.  

Once in a blue moon, I get to have lunch in a fancy restaurant. Lá de vez em quando eu consigo almoçar em um restaurante chique.

I’m not a big fan of travelling but I go to the beach once in a blue moon. Eu não sou muito fã de viajar, mas de vez em quando eu vou para a praia.

My dad lives in Canada, I only see him once in a blue moon Meu pai mora no Canadá, eu só vejo ele de vez em quando.

Para mais combinações com a palavra “moon” veja os posts abaixo:
Quais são as fases da lua em inglês?

O que significa I love you to the moon and back?

once in a blue moon - inFlux Blog

2. To be in the black

Agora, vamos aprender uma expressão com cores em inglês para falar sobre questões financeiras. É muito comum falarmos, por exemplo, que a nossa conta está no azul (ou não), que saímos (ou não) do vermelho, Certo? Por incrível que pareça, para falar isso em inglês, não vamos utilizar nem a palavra “blue” nem “red”. Estamos falando de “to be in the black”. 

to be in the black estar no azul, sair do vermelho, estar bem financeiramente, ser rentável, estar em uma condição de geração de lucros

I’m finally in the black. Eu finalmente saí do vermelho.

Banks are the only organizations that are always in the black. Bancos são as únicas organizações que estão sempre gerando lucros.

I thought I would be in the black by now. Eu achei que já estaria no azul agora.

The company has gotten new contrats, it’s in the black now. A empresa conseguiu novos contratos, está no azul agora.

expressões com cores em inglês - inFlux

3. Expressões com “blue” em inglês

A palavra “blue” em inglês tem outros significados além de “azul”. Algumas equivalências bem comuns são “triste, magoado, descontente melancólico ou deprimido” quando ela é combinada com algumas palavras. veja abaixo:

to be blue ser ou estar triste, magoado, descontente melancólico ou deprimido


to look blue parecer triste, magoado, descontente melancólico ou deprimido


to feel blue  sentir-se triste, magoado, descontente melancólico ou deprimido

I’m sorry you’re blue. Eu sinto muito que você esteja magoado.

He’s blue because his girlfriend broke up with him. Ele está deprimido porque a namorada dele terminou com ele.

What did you do to her? She looks very blue today. O que você fez para ela? Ela parece muito deprimida hoje.

I know I look blue but everything is ok. Eu sei que eu pareço triste, mas está tudo bem.

I’m feeling blue with loneliness. Estou me sentindo triste de tanta solidão.

So many people around me but I still feel blue. Tantas pessoas à minha volta, mas eu continuo me sentindo deprimido.

4. Expressões com “green” em inglês

Quando uma fruta está verde dizemos que ela não está madura, certo? Para falarmos isso em inglês, usamos a expressão “To be green”; mas ela também pode ser usada para falarmos que alguém “não tem experiência ou maturidade.” Olha só:

To be green Não possuir experiência ou maturidade; não estar maduro

He’s rather green to do that kind of job. Ele não tem experiência para fazer esse tipo de trabalho.

I confess I’m still green but I’m sure I’ll keep up with the team. Eu confesso que eu ainda não tenho experiência, mas eu tenho certeza de que vou conseguir acompanhar o time.

Existe também a expressão “To be green with envy” que significa “estar morto de inveja, estar morrendo de inveja”. Quem nunca sentiu inveja uma vez na vida, não é? É um sentimento comum no nosso dia a dia. Leia e escute os exemplos abaixo que usam essa expressão.

To be green with envy Estar morto de inveja; estar morrendo de inveja

 She’s green with envy because I got the promotion and she didn’t. Ela está morta de inveja porque eu consegui a promoção e ela não.

He’ll be green with envy when he finds out about that. Ele vai ficar morrendo de inveja quando descobrir isso.

expressões com cores em inglês - inFlux Blog

Aproveite para acessar os links abaixo para aprender mais sobre expressões com cores em inglês.

O que significa red-letter day em inglês?

Por que “red tape” é “burocracia” em inglês?

O que significa “Red Flag” em inglês?

That’s it for now, have a very colorful day guys!!!!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.