O que significa “red flag” em inglês?
- Categorias
- O que significa
Talvez você já saiba que red flag significa bandeira vermelha, mas você sabia que ela é muito usada no sentido figurado para dizer que algo pode ser um indicador de perigo ou um motivo de alerta em alguma situação? Olha só:
to be a red flag ser um alerta; ser um sinal de alerta
Aqui temos mais um exemplo claro de como é importante focarmos nas combinações de palavras ao aprendermos um idioma ao invés de palavras soltas.
Se traduzíssemos a combinação acima ao pé da letra, teríamos algo como “ser uma bandeira vermelha”, o que não faz muito sentido, certo? Porém, ao focarmos na combinação de palavras inteira e obtermos sua equivalência, conseguimos entender o que ela quer dizer. E aí que entram os chunks!
Os chunks são as combinações de palavras usadas frequentemente por nativos do idioma, como “Isso é um sinal de alerta pra mim.” ou “Preste atenção nos sinais de alerta.”.
Ao aprender essas combinações como uma coisa só você não corre o risco de cometer gafes ou mal-entendidos causados pela tradução literal, além de conseguir falar de maneira muito mais fluida, uma vez que ao aprender o bloco de palavras, não vai travar pensando em como montar a frase palavrinha por palavrinha.
Aprenda alguns exemplos de frases comuns para dizer que algo é um alerta ou sinal de alerta em inglês:
Jealousy is a red flag to me. Ciúmes é um sinal de alerta para mim.
I’m sure this noise is a red flag. Eu tenho certeza de que esse barulho é um sinal de alerta.
Do you think this is a red flag? Você acha que isso é um alerta?
Is this a red flag I should worry about? Será que isso é um sinal de alerta que eu deveria me preocupar?
Not liking animals is such a red flag to me. Não gostar de animais é um alerta para mim.
I don’t know, man, I’d say this is a red flag. Eu não sei cara, eu diria que isso é um sinal de alerta.
Porém, termos contato com os chunks apenas uma vez não é o suficiente para internalizarmos o conteúdo. É preciso anotarmos para revisar e praticar de diferentes maneiras.
Pensando nisso, a inFlux desenvolveu o app gratuito do Lexical Notebook, o seu caderno digital onde você pode criar diferentes categorias para suas anotações, anotar o chunks que aprender, criar seu próprios exemplos e ainda praticar com recursos como flashcards e quizzes gerados automaticamente pelo app. Então, com seu Lexical Notebook em mãos, vamos aprender mais combinações comuns com red flag:
that’s a red flag isso é um alerta; isso é um sinal de alerta
it might be a red flag talvez seja um alerta; talvez seja um sinal de alerta
it can be a red flag pode ser um alerta; pode ser um sinal de alerta
pay attention to the red flag(s) preste atenção no sinal de alerta; preste atenção nos sinais de alerta.
Agora, veja alguns exemplos, não se esqueça repetir em voz alta após os áudios para praticar sua pronúncia:
Dude, that’s a red flag! Mano, isso é um sinal de alerta!
To me, that’s a red flag. Para mim, isso é um alerta.
Don’t let him tell you what to do, that’s a red flag. Não deixe ele te dizer o que fazer, isso é um alerta.
I don’t know, Sarah; It might be a red flag. Eu não sei, Sarah; talvez isso seja um sinal de alerta.
Pay attention, it might be a red flag. Preste atenção, talvez isso seja um sinal de alerta.
Hmm, it might be a red flag, I’d be careful. Hmm, talvez isso seja um alerta, tome cuidado.
Does your car smell like gas? It can be a red flag. Seu carro está cheirando a gasolina? Pode ser um sinal de alerta.
Do you have a headache again? It can be a red flag. Você está com dor de cabeça de novo? Pode ser um sinal de alerta.
It can be a red flag if she never picks up your calls. Pode ser um sinal de alerta se ela nunca atende suas ligações.
Girl, I’m telling you, pay attention to the red flags. Amiga, estou te falando, preste atenção nos sinais de alerta.
Pay attention to the red flags in your relationship. Preste atenção nos sinais de alerta no seu relacionamento.
Carol, pay attention to the red flags when you’re talking to a stranger. Carol, preste atenção nos sinais de alerta quando você estiver conversando com um desconhecido.
Também é comum usarmos red flag para nos referirmos a indícios e sintomas de doenças, olha só:
Difficulty in speaking may be a stroke’s red flag. Dificuldade em falar pode ser um sinal de AVC.
High sensibility to light can be a migraine’s red flag. Alta sensibilidade a luz pode ser um sinal de enxaqueca.
Shortness of breath is considered a COVID-19’s red flag. Falta de ar é considerado um indício de COVID-19.
Agora, basta praticar bastante essas combinações para conseguir usar naturalmente quando quiser falar sobre isso em inglês! Que tal começarmos agora? Monte essa frase em inglês em seu Lexical Notebook “Eu acho que isso é um sinal de alerta.”
powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.
Se você colocou “I think this is a red flag.” acertou! Mas se sua resposta ficou diferente ou se ficou alguma dúvida, conta pra gente!
E não pare por aqui, você sabe como dizer que algo “não é sua praia” em inglês? Não deixe de aprender!
See ya!