O correto é “making off” ou “making of”?

Se você gosta de filmes e séries, provavelmente já viu vídeos de bastidores. Neles, mostram como são feitas as gravações, a edição do material e os erros, chamados de “bloopers“. E é comum encontrar esses vídeos com o nome de “making off” ou “making of”. O que fica de dúvida é: making off ou making of? Qual o correto?

"making off" ou "making of"? Qual o correto em inglês? - inFlux Blog

Pois bem, estas gravações dos bastidores são comumente apresentados como making of, ou ainda making off, e há quem diga que já viu escrito por aí making-off. Mas somente um deles é o correto para falar de bastidores de gravações em inglês.

“Making of” ou “making off” em inglês? Qual o correto?

Estes pequenos documentários, com os bastidores, são conhecidos como making of. E esta é a forma correta! Esta confusão é gerada pela pronúncia das palavras “OF” /ãv/ e “OFF” /óf/, sendo que of tem um som mais fraco, enquanto off tem um som mais forte. Outro motivo da confusão também é por causa da escrita. 

Escute a pronúncia de cada uma das palavras:

 
Making of

 

Of /ãv/

 

Making off

 

Off /óf/

 

Então, a forma correta é MAKING OF, que é um anglicismo e significa algo como “a feitura de”, ou seja, o processo de fazer algo.

E aí, você pode estar pensando “mas eu já vi escrito “making off” por aí”, e nós dizemos que é verdade! Muitas vezes é escrita de forma errada como “making off”. Mas não é a maneira correta de se referir aos documentários a respeito dos bastidores, ok?

Mas é claro que a gente não veio aqui só pra ensinar “making of“, né? Vamos ir além!

Como falamos anteriormente “Making of” é uma espécie de documentário sobre os bastidores das filmagens de um filme ou seriado. Em português, é comum chamarmos de “Bastidores” apenas mas também usamos bastante “making of” em português também.

Vamos praticar com algumas frases para que você fique bem habituado com o chunk:

Yesterday, I watched the making of the Queen’s GambitOntem, eu assisti ao making of do Gambito da Rainha.

 

I loved to watch the making of the Lord of the RingsEu adorei assistir ao making of do Senhor dos Anéis.

 

I’ve bought the extended version of the movie, with some extras and the making of itEu comprei a versão estendida do filme, com alguns extras e o making of.

 

I’ve watched the making of her new album on Youtube. Eu assisti ao making of do novo disco dela no Youtube.

 

Agora, para não confundir mais, abra o Lexical Notebook, um aplicativo gratuito que vai te ajudar a estudar e praticar inglês. Nele você pode anotar os chunks que aprendeu aqui e criar seus próprios exemplos.

Além disso, você poderá praticar o conteúdo com auxílio de flashcards e quizzes, tudo na palma da sua mão. E ainda terá um material de consulta para quando quiser revisar o conteúdo. Legal, né?

Se você gosta de cinema e quer aprender inglês com filmes, confira estes posts para continuar seus estudos. Aproveite!

Dicas de Aprendizado: Como utilizar filmes para turbinar seu inglês!

Filmes para conhecer sotaques diferentes em inglês

5 Christmas Movies para treinar o seu inglês

That’s it! Esperamos que tenha gostado!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.