Já parou para pensar o que significa “to call into question” em inglês?
Se você estuda inglês, provavelmente já percebeu que nem sempre traduzir palavra por palavra funciona. E esse é justamente um dos pontos que mais travam quem quer se comunicar com mais segurança e naturalidade.
Um bom exemplo disso é o chunk “to call into question”.
É por isso que, na inFlux, você aprende por meio de chunks.
O que são chunks?
Chunks são blocos de palavras que os nativos realmente usam no dia a dia. Quando você aprende com chunks, não está apenas ampliando vocabulário. Você também desenvolve compreensão, pronúncia, fluidez e mais segurança para se expressar em situações reais.
E isso faz diferença porque encurta a distância entre “estudar inglês” e realmente usar o inglês para se posicionar, trabalhar, viajar, argumentar e viver mais possibilidades com liberdade.
Então, o que significa “to call into question”?
Aprender a questionar a validade de algo é essencial na comunicação cotidiana, mas principalmente na empresarial. Em inglês, esse chunk pode significar “questionar“, “pôr em dúvida“. Agora ouça o chunk e pratique:
to call into question questionar / pôr em dúvida
Veja alguns exemplos:
She started to call into question his honesty. Ela começou a questionar a honestidade dele.
I have to call into question that decision. Eu tenho que pôr em dúvida aquela decisão.
The report calls into question the results. O relatório faz a gente questionar o resultado.
Some facts call into question that idea. Alguns fatos põem em dúvida essa ideia.

Aprenda outras formas de usar “to call into question”
Como usar “to call into question” em inglês?
Primeiramente, veja essa estrutura:
to call (something) into question questionar (algo) / pôr (algo) em dúvida
Podemos trocar o que aparece entre parênteses para formar novas combinações. Veja alguns exemplos:
We need to call this into question. Nós precisamos questionar isso.
This study calls that theory into question. Este estudo põe aquela teoria em dúvida.
These numbers call the estimate into question. Esses números põem a estimativa em dúvida.
The report calls the results into question. O relatório questiona os resultados.

Como dizer “foi questionado” ou “foi posto em dúvida” em inglês?
Quando você quiser dizer que algo foi questionado, foi colocado em dúvida, você pode usar esta estrutura:
Veja só:
(it was) called into question (isso foi) questionado / (isso foi) posto em dúvida
O que está entre parênteses pode ser trocado de acordo com o que você quer dizer. Veja:
Their decision was called into question. A decisão deles foi questionada.
Her integrity was called into question. A integridade dela foi questionada.
After the scandal, his reputation was called into question. Depois do escândalo, a reputação dele foi posta em dúvida.
My experience was called into question. Minha experiência dele foi questionada.

Aprender chunks como “to call into question” vai muito além de memorizar uma tradução. É aprender a se comunicar de forma mais precisa, especialmente quando saber argumentar, analisar e se posicionar faz toda a diferença.
E quanto mais chunks você aprende, mais repertório ganha para compreender o inglês como ele realmente é usado. Isso te dá mais autonomia, mais confiança e mais liberdade para aproveitar oportunidades que antes pareciam distantes.
Já anotou esse chunk no seu Lexical Notebook?
Agora que você já sabe o que significa “to call into question” em inglês, abra o seu inFlux Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, lá você pode registrar chunks, criar seus próprios exemplos e praticar com quizzes e flashcards quando quiser.
Assim, o inglês começa a fazer parte da sua vida de verdade.
Confira outros posts:
Inglês para negócios – Como se diz “viajar a trabalho” em inglês?