O que significa “low profile” em inglês?
- Categorias
- O que significa
Muita gente usa a expressão low profile para descrever alguém discreto, que evita chamar atenção ou que prefere “ficar na dele(a)”. Mas será que dá pra usar low profile em inglês da mesma forma? A resposta curta é: sim — mas não do jeito que muitos pensam.
Aprenda com chunks e fale como um nativo
Em inglês, expressões como low profile não costumam ser usadas sozinhas. Elas fazem parte de chunks, que são grupos de palavras que os nativos costumam usar juntos, com frequência, e que soam naturais para quem é fluente.
Por exemplo, ao invés de dizer “I am low profile”, o mais comum é usar o chunk:
I keep a low profile. Eu sou discreto.
Esses são os grupos de palavras que funcionam em inglês de verdade e evitam que você traduza tudo ao pé da letra.
Quer aprender mais chunks em inglês com low profile, com exemplos práticos e áudios para treinar sua pronúncia? Let’s go!
Como dizer “eu sou low profile” em inglês?
Para dizer o equivalente no português de “sou low profile” ou “eu sou discreto”, podemos usar o seguinte chunks:
To keep a low profile ser discreto, ser low profile, não chamar a atenção,
Veja alguns exemplos com o chunk acima:
I like to keep a low profile. Eu gosto de ser discreto.
I prefer to keep a low profile. Eu prefiro ser low profile.
I try to keep a low profile. Eu tento não chamar atenção.
Ou ainda podemos usar o chunk com “maintain”, que é uma palavra um pouco mais formal embora seja um chunk também:
To maintain a low profile ser discreto, ser low profile, não chamar a atenção,
Veja alguns exemplos:
I maintain a low profile. Eu sou low profile.
I like to maintain a low profile. Eu gosto de ser discreto.
I prefer to maintain a low profile. Eu prefiro não chamar a atenção.
E tem muitos outros chunks com low profile, vamos ver mais alguns?
Chunks com low profile em inglês.
Se você ficou curioso(a) para aprender outros chunks com essa expressão superinteressante, confira outros chunks com low profile em inglês.
To live a low-profile life levar uma vida discreta
Veja esses exemplos:
She prefers to live a low-profile life. Ela prefere levar uma vida discreta.
He chose to live a low-profile life after retiring. Ele escolheu levar uma vida discreta depois de se aposentar.
They live a low-profile life in the countryside. Eles levam uma vida discreta no interior.
E se você quer falar que alguém tem um jeito discreto, dá uma olhada neste próximo chunk:
To have a low profile ter um perfil discreto
Confira esses exemplos:
The company has a low profile despite its success. A empresa tem um perfil discreto, apesar do sucesso.
She likes to have a low profile at work. Ela gosta de ter um perfil discreto no trabalho.
They prefer to have a low profile on social media. Eles preferem ter um perfil discreto nas redes sociais.
E quando alguém resolve voltar a ser discreto depois de chamar atenção, você pode usar esse outro chunk:
To go back to keeping a low profile voltar a manter a discrição
Veja como usar esse chunk:
After the promotion, he went back to keeping a low profile. Após a promoção, ele voltou a manter a discrição.
She went back to keeping a low profile after the interview. Ela voltou a manter a discrição depois da entrevista.
They went back to keeping a low profile after the event. Eles voltaram a manter a discrição depois do evento.
E se a pessoa resolve ser discreta desde o início, mesmo em momentos delicados, use este aqui:
To adopt a low profile adotar um perfil discreto
Veja esses exemplos:
The politician adopted a low profile after the controversy. O político adotou um perfil discreto após a controvérsia.
He adopted a low profile after the scandal. Ele adotou um perfil discreto depois do escândalo.
They adopted a low profile during the investigation. Eles adotaram um perfil discreto durante a investigação.
E quando a escolha é por uma atitude mais reservada para evitar exposição, o chunk ideal é esse:
a low-profile approach uma abordagem discreta
Confira como usar:
We’re taking a low-profile approach to avoid attention. Estamos adotando uma abordagem discreta para evitar atenção.
The team used a low-profile approach during negotiations. A equipe usou uma abordagem discreta durante as negociações.
They prefer a low-profile approach in public relations. Eles preferem uma abordagem discreta nas relações públicas.
Entretanto, e se quisermos dizer “uma pessoa discreta”?
Como dizer que uma pessoa é discreta em inglês
Se quiser falar que a pessoa em si é naturalmente reservada, discreta, dá uma olhada neste aqui:
a low-profile person uma pessoa discreta
Veja esses exemplos:
He’s a low-profile person who avoids the spotlight. Ele é uma pessoa discreta que evita os holofotes.
She’s known as a low-profile person at work. Ela é conhecida como uma pessoa discreta no trabalho.
Mark is a low-profile person in his community. Mark é uma pessoa discreta na sua comunidade.
Anote tudo no seu Lexical Notebook!
Não se esqueça de anotar tudo o que você aprendeu no seu Lexical Notebook pra continuar praticando e nunca mais esquecer. Para continuar aprendendo com a gente, confira esses posts:
To look for e to look up: como saber qual usar em inglês? – inFlux
Como dizer “viralizou” em inglês? – inFlux
Pesos e medidas em inglês: como entender pounds, ounces, gallons e não se perder – inFlux
E se quiser, siga nossas redes sociais… ou você achou que a inFlux seria low profile na internet?