O que significa “ser la pera” em espanhol?

Tempo de leitura:

Quando estudamos espanhol, uma das primeiras coisas que aprendemos são as frutas, então sabemos que pera em espanhol é pera, certo? Mas a expressão ser la pera, o que será que ela quer dizer?

Hoje vamos te ensinar alguns chunks com a palavra pera:

ser la pera ser o máximo / extraordinário / sensacional / absurdo (pode ser usado de forma positiva ou negativa)

 

¡Yo soy la peraEu sou o máximo!

 

¡Eres la peraVocê é o máximo!

 

¡Ella es la peraEla é maluca!

 

¡Esa serie es la pera! Essa série é o máximo!

 

 

¡Juntos son la peraJuntos são o máximo!

 

Vuestro trabajo alimentando a los perritos callejeros es la peraO trabalho de vocês alimentando os cachorrinhos de rua é extraordinário.

 

Las personas que se preocupan con el medio ambiente, son la peraAs pessoas que ser preocupam com o meio ambiente, são o máximo.

 

Eso es la pera, no te va a resultar. Isso é um absurdo, não vai dar certo.

 

Sois la pera, mira el desorden de tu habitación. É um absurdo, veja a bagunça do teu quarto.

 

 

Ese chico es la pera, siempre insulta a sus padres. Esse garoto é um absurdo, ele sempre insulta seus pais.

 

Outro chunk muito usado nas ruas de Madri é:

ser la pera limonera ser o máximo / extraordinário / sensacional / absurdo (pode ser usado de forma positiva ou negativa)

 

ser una pera limonera ser o máximo / extraordinário / sensacional / absurdo (pode ser usado de forma positiva ou negativa)

 

¡Eres una pera limoneraVocê é o máximo!

 

¡Eres una pera limoneraVocê é maluca!

 

¡Es mi mejor amiga, juntas somos la pera limoneraÉ a minha melhor amiga, juntas somos o máximo!

 

 

¡Mi cole es la pera limoneraMeu colégio é sensacional!

 

¡Esta playa es la pera limonera, me encanta venir aquí! Esta praia é extraordinária, eu adoro vir aqui!

 

El invierno es la pera limonera, no hay nada que hacer. O inverno é um saco, não tem nada pra fazer.

 

Em alguns países hispanofalantes ainda temos:

la pera o queixo

 

Le duele la peraEstá com dor no queixo.

 

Ella le pegó en la peraEla bateu no queixo dele.

 

 

¿Te ha gustado el post de hoy? ¡Déjanos un comentario!

Você pode gostar de ler também

o-que-significa-schedule-em-ingles
13/01/2026

O que significa “schedule” em inglês?

Você sabe o que significa “schedule” em inglês? Já reparou como ela, e algumas outras palavras no inglês tem vários

Leia mais...
capa-blog-2604
10/01/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
roles-com-os-amigos-em-ingles
09/01/2026

Chunks para falar dos rolês com os amigos em inglês

Venha conferir neste post alguns chunks para falar dos rolês que tudo amigo faz em inglês. Seguem os chunks:
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.