Qual a diferença entre “sweet”, “salty” e “savory” em inglês?

Hello again!

Nesse post vamos mostrar que dizer comida doce e comida salgada, em inglês, não é tão óbvio quanto parece. É comum existirem particularidades de uma língua para outra e, às vezes, pode parecer difícil aprender inglês. Mas com o uso dos chunks o aprendizado se torna muito mais simples. Os chunks são grupos de palavras que frequentemente são usados juntos pelos nativos de uma língua. Quando aprendemos chunks do inglês e associamos à equivalência de chunk do português, aprendemos a pensar em inglês, sem correr o risco de fazer traduções ao pé da letra e causar desentendimentos, ou pior, travar na hora de falar inglês. Por exemplo, se em português alguém falar “uma chuva musculosa”, vai gerar um estranhamento certo? Isso porque a combinação correta, ou seja o chunk, é “uma chuva forte“. E no inglês, a combinação equivalente será “heavy rain“. Então, não aprenda apenas palavras soltas! Procure saber quais são as palavras que frequentemente à acompanham, assim você vai acelerar o seu aprendizado e falar de forma mais natural e fluente.

Outro detalhe importante é que não basta ver um conteúdo apenas uma vez e achar que nunca mais esquecerá. É preciso rever este conteúdo e praticar de diferentes formas e diversas vezes. Por isso, a inFlux criou o Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, para anotar o que você aprender aqui e, assim, poder rever e praticar o conteúdo a hora que quiser! Este aplicativo te ajudará a manter suas anotações organizadas e fáceis de acessar, além de criar automaticamente flashcards e quizzes para te ajudar na hora de fixar o conteúdo.

So, let’s learn about it!

A palavra sweet pode ser um adjetivo ou substantivoComo adjetivo pode significar, de forma geral, doceou seja, o contrário de salgado. Nesse caso, ela pode vir acompanhada de outras palavras, veja os exemplos de chunk do tipo collocation:

sweet food comida doce

sweet dish prato doce

sweet drink bebida doce

sweet flavor sabor doce

sweet sauce molho doce

sweet smell cheiro doce

sweet orange laranja doce

Agora veja alguns exemplos em frases:

My favorite sweet food is pie. Minha comida doce predileta é torta.

My mom doesn’t cook sweet dishes. Minha mãe não faz pratos doces.

Tomato also has a sweet flavorTomate também tem um sabor doce.

Your perfume has a sweet smell. Seu perfume tem um cheiro doce.

This ice cream is too sweet. Esse sorvete é doce demais.

This apple is so sweet. Essa maçã está tão doce.

Como um substantivo, a palavra sweet doce no singular e sweets doces no plural, é usada para falar de doces como bolos, balas, goma de mascar, chocolate, etc. Desta maneira, ela é mais comum no inglês britânico. No inglês americano, uma palavra mais comum para esses tipos de doce seria candy. Acompanhe alguns exemplos:

Sarah is trying to avoid sweets. = Sarah is trying to avoid candiesA Sara está tentando evitar doces.

My favourite sweets are chocolate and candy floss. = My favorite candies are chocolate and cotton candy.  Meus doces favoritos são chocolate e algodão doce.

I always have a sweet after lunch. = I always have a candy after lunch. Eu sempre como um doce depois do almoço.

Dentists hate it when kids eat sweets= Dentists hate it when kids eat candies. Os dentistas odeiam quando as crianças comem doces.

Além disso, no inglês britânico, sweet é usado também para dizer sobremesa. Explicamos isso nesse post O que significa “for afters” em inglês?.

Em inglês, a palavra salty pode significar salgado; salgada. Então, é normal nós brasileiros traduzirmos salgados, comidas salgadas e dizermos “salty food”. No entanto, é importante atentar para o seguinte: no português usamos a mesma palavra para dizer que uma comida está salgada (tem sal de mais) ou que a comida é salgada (e não doce). Veja esses exemplos:

A comida está salgada de mais.

Eu prefiro comida salgada.

As frases acima têm significados diferentes, mas usam a mesma palavra: salgada no português.

Pois bem, no inglês existem palavras diferentes para expressar essa diferença: salty e savory.

Quando queremos dizer que um prato/comida é salgado, usamos as palavras savory (inglês americano) ou savoury (inglês britânico). Ou seja, comidas que tem sabor salgado, o contrário de doce. Essa palavra pode ser um adjetivo, uso mais comum ou um substantivo (normalmente no inglês britânico, ex. the savouries (os salgados/ salgadinhos). Veja algumas combinações dela como “contrário de doce” e alguns exemplos:

savory dish prato salgado

savory food comida salgada

savory sauce molho salgado

savory flavor sabor salgado

savory snack lanche salgado

Observe algumas frases como exemplo:

I prefer savory food to sweet food. Eu prefiro comida salgada a doce.

What’s your favorite savory food? Qual é a sua comida salgada preferida?

We need some savory food after all the ice cream we ate. Nós precisamos de comida salgada depois de todo o sorvete que comemos.

I decided to bring a savory dish to the party. Eu decidi trazer um prato salgado para a festa.

I love savory party snacks. Eu amo salgadinhos de festa.

My mom made pancakes with savory fillingsMinha mãe fez panquecas com recheio salgado.

I bought a savory recipe book. Eu comprei um livro de receitas salgadas.

Agora, quando queremos dizer que a comida está salgada demais, ou seja, foi colocado mais sal do que você gostaria, usaremos a palavra salty em combinações como:

It’s saltyEstá salgado.

It’s too salty. Está salgado demais.

The food is salty. A comida está salgada.

Is it salty? Está salgado?

Is it too salty? Está muito salgado?

Veja alguns exemplos, agora em frases:

This food is too salty. Essa comida está salgada demais.

My mother-in-law’s food is salty. A comida da minha sogra é salgada.

I hate it when I go to a restaurant and the food is salty. Eu odeio quando eu vou num restaurante e a comida está salgada.

A great part of the water in the world is salty. Boa parte da água no mundo é salgada.

I cooked dinner but I think it’s too salty, sorry. Eu fiz o jantar, mas acho que está salgado demais, desculpa.

The food was so salty that I couldn’t eat it. A comida estava tão salgada que eu não consegui comer.

Agora, como desafio final: Como você diria: Eu prefiro comida doce do que salgada em inglês?

Resposta: I prefer sweet food to savory. Escreveu algo diferente e está com dúvidas? Manda pra gente!

E aí, ficou sedento (a) por mais conhecimento?

Então confere esses outros posts aqui:

O que significa “just deserts” em inglês? 

Quando “salty” não significa “salgado” em inglês? 

O que significa “finger food” em inglês?

O que significa “food for thought”?

Practice makes perfect, right? Então, crie novas frases no seu Lexical Notebook e depois clique aqui e pratique com um exercício.

Hope you enjoyed it.

Bye bye.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.