Para entender o que significa “get carried away”, pense naquela última vez que você entrou num app para ver um vídeo de 2 minutos e saiu de lá três horas depois. Sabe quando a gente se empolga com algo e acaba perdendo totalmente a noção do limite?
No dia a dia, usamos esse chunk para dizer que alguém “passou do ponto”, “se empolgou” ou “se deixou levar”. Confira este post para continuar aprendendo.

E o que são chunks?
Chunks, blocos de palavras mais usados pelos nativos, como get carried away mostram que aprender inglês vai muito além de decorar palavras somente. Quando você aprende chunks usados no dia a dia, entende o que está sendo dito e ganha mais repertório para se expressar com naturalidade e confiança.
Assim, em vez de montar uma frase palavra por palavra na hora de falar, você passa a reconhecer e usar combinações que já fazem sentido juntas. Com o tempo, isso deixa sua comunicação mais fluida, mais natural e muito mais próxima do inglês que você escuta em filmes, séries, músicas e conversas reais.
Isso faz diferença porque aprender chunks abre mais possibilidades de compreensão e expressão, ajudando você a usar o inglês com mais segurança em situações reais.

O que significa “get carried away” mesmo?
De forma geral, get carried away é usado quando alguém se deixa levar e acaba passando um pouco do ponto. Confira
to get carried away se deixar levar, se empolgar
Veja alguns exemplos de como esse chunk pode aparecer no dia a dia:
I get carried away when I’m excited. Eu me deixo levar quando fico animado(a).
You get carried away a bit too much sometimes. Às vezes, você se empolga demais.
We get carried away talking about them. A gente se empolga falando deles(as).
I get carried away with classic books. Eu me deixo levar com livro clássicos.
I got carried away and talked too much. Eu me empolguei e falei demais.

We got carried away and stayed too long. A gente se empolgoue ficou tempo demais.
You got carried away for a minute. Você se deixou levar por um momento.
I got carried away and spent too much. Eu me empolguei e gastei demais.
I’m getting carried away. Estou me deixando levar.
You’re getting carried away, right? Você está se empolgando, né?
Percebeu como este é um chunk que geralmente aparece em conversas, filmes, séries, textos e situações reais de comunicação? Ou seja: é inglês de verdade, usado como ele realmente acontece.
Vale lembrar que o que significa get carried away nem sempre aparece e forma negativa. Muitas vezes, esse chunk é usado em situações leves e muito comuns, como quando alguém fala demais porque está animado, compra mais do que devia, ri alto demais ou simplesmente perde a noção do tempo fazendo algo de que gosta.
Por isso, aprender aprender com chunks faz diferença porque aproxima você do inglês falado no cotidiano e ajuda a encurtar o caminho até uma comunicação mais natural.
Chunks na palma da sua mão
Agora que você já aprendeu o que significa “get carried away” em inglês, que tal anotar os exemplos no seu Lexical Notebook e reunir os ingredientes certos para a receita perfeita do seu inglês?
Esse app gratuito da inFlux foi criado justamente para ajudar você a organizar seu vocabulário de forma eficiente, com flashcards e quizzes para praticar. Assim, fica muito mais fácil aprender e revisar chunks no dia a dia.
Confira outros posts como este:
Como se diz “sextou” em inglês? – inFlux
Aprenda phrasal verbs com “to give”
Inglês para nômades digitais: dicas para viver viajando – inFlux