Como Encontrar Chunks ao Ler Textos e Melhorar seu Espanhol

Se você gosta de ler, já sabe que é possível aprender espanhol lendo livros, blogs, páginas de jornais e textos em geral. No entanto, é importante lembrar que essa dica pode ser difícil de seguir às vezes. Por isso, hoje vamos te ensinar como encontrar chunks ao ler textos e melhorar seu espanhol com a ajuda da leitura!

chunks-em-espanhol-influx

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: UM gato pardo está colocando óculos de aro redondo enquanto lê um livro grosso.

Apesar da ideia de aprender espanhol lendo textos autênticos (ou seja, escrito por um falante nativo) ser uma dica muito valiosa, ela também pode ser muito vaga e um pouco difícil de colocar em prática. Afinal, como aprender através de textos?

Muitos aprendizes de espanhol se perguntam: “será que é preciso traduzir textos inteiros para decorar o que cada palavra quer dizer? Ou será que eu já consigo me comunicar melhor só de ler um texto várias vezes?” Se você quer melhorar seu espanhol lendo textos, dá uma olhada na dica a seguir!

Qual é a melhor maneira de aprender espanhol com textos?

A dica principal aqui é: nunca foque sua atenção nas palavras isoladas e nas regras gramaticais!

Quando aprendemos um segundo idioma através da leitura, acabamos nos deparando com palavras que não conhecemos. Pesquisar o significado de cada palavrinha faz com que a gente perca muito tempo e, muitas vezes, a sua tradução acaba não fazendo o menor sentido.

Por isso, o segredo para aprender espanhol lendo é focar nos chunks. Os chunks são grupos de palavras comumente usadas pelos nativos na fala, como “eu vou sentir a sua falta” ou “acabei de perceber que eu não trouxe a minha carteira”. Quando aprendemos chunks, entendemos o que está sendo dito sem confusões e sem crise!

aprender-espanhol-lendo

DESCRIÇÃO: Um gato laranja e branco está lendo um livro.

Ou seja, para aprender espanhol de verdade, não olhe a palavra isolada, mas observe o que vem antes e depois dela! Afinal, as palavras mudam de significado a partir das outras palavras que as acompanham. Quando você tiver um chunk que faça sentido, busque a equivalência dele em português. Assim, você saberá o significado real do que foi dito!

Sendo assim, a nossa primeira dica de hoje é você procurar os chunks presentes no texto que você está lendo e anotar em um caderno ou, se quiser ter isso sempre à mão, anotar no seu Lexical Notebook.

Nele, você pode criar seus próprios exemplos para fixar melhor tudo o que aprende em espanhol! Além disso, você pode ouvir as suas frases e aproveitar para praticar a sua pronúncia com a ajuda do app.

Para te mostrar na prática como você pode fazer isso, separamos dois trechinhos de textos autênticos para vermos juntos alguns chunks. Preparado(a)?

Como encontrar chunks em textos literários em espanhol

Agora, você vai ler um trecho do conto Nada de todo esto, presente no livro “Siete casas vacías” (2015), da escritora argentina Samanta Schweblin:

“—Nos perdimos — dice mi madre. Frena y se inclina sobre el volante. Sus dedos finos y viejos se agarran al plástico con fuerza. Estamos a más de media hora de casa, en uno de los barrios residenciales que más nos gusta. Hay caserones hermosos y amplios, pero las calles son de tierra y están embarradas porque estuvo lloviendo toda la noche.

—¿Tenías que parar en medio del barro? ¿Cómo vamos a salir ahora de acá?

Abro mi puerta para ver qué tan enterradas están las ruedas. Bastante enterradas, lo suficientemente enterradas. Cierro de un portazo.

—¿Qué es lo que estás haciendo, mamá

—¿Cómo que qué estoy haciendo? —su estupor parece sincero.

Sé exactamente qué es lo que estamos haciendo, pero acabo de darme cuenta de lo extraño que es. Mi madre no parece entender, pero responde, así que sabe a qué me refiero.”

SCHWEBLIN, S., Nada de todo esto. In: _____. Siete Casas Vacías. Madrid: Editorial Páginas de Espuma, 2015, p. 15-28.
livros-em-espanhol

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: Uma mulher está dirigindo no campo e seu carro está preso no barro. O carro é amarelo e ela está usando casaco vermelho e gorro cinza claro.

Se nós traduzíssemos os trechos destacados palavra por palavra, chegaríamos a algo como “um de os bairros residenciais que mais nos gosta” e “acabo de dar-me conta de o estranho que é”. Mas não falamos assim no português brasileiro! Traduzindo por chunks, chegamos a:

uno de los (barrios residenciales) que más nos gusta um dos (bairros residenciais) que nós mais gostamos / um dos (bairros residenciais) que a gente mais gosta

acabo de darme cuenta de (lo extraño que es) acabei de perceber (como isso é estranho)

Perceba que o que está entre parênteses pode ser trocado para falar de outras coisas.

Veja exemplos a seguir:

Este es uno de los pisos que más nos gusta. Este é um dos apartamentos que nós mais gostamos.

Allí queda uno de los restaurantes que más nos gusta. Ali fica um dos restaurantes que a gente mais gosta.

Acabo de darme cuenta de que no he traído mi billetera. Acabei de perceber que eu não trouxe a minha carteira.

Acabo de darme cuenta de que perdí mi paraguas. Acabei de perceber que eu perdi o meu guarda-chuva.

Você também pode falar das coisas que você ou outras pessoas mais gostam: basta mudar o que vem antes de “gusta” de acordo com a pessoa. Clique no link e veja mais sobre como dizer “eu gosto” ou “Você gosta?”.

Quer aprender mais chunks? Leia agora um pedacinho de outro livro em espanhol!

Mais chunks para melhorar seu espanhol

O fragmento a seguir é parte do livro “Zapatos nuevos y sopa de almendras” (2025), da escritora espanhola Begoña Oro. Confira os chunks que separamos pra você!

“Aproveché que mi madre había bajado a tirar la basura para responder a Sandra. Para mí que se había puesto una alarma para preguntarme cada día después de terapia. No se le pasaba ni una.

Yo no era ni la mitad de buena amiga que ella. No sabría decir ni cuándo era su cumpleaños. En diciembre, creo.

Le mandé un audio:

— Jo, gracias, Sandra. Siempre tan pendiente… Todo bien, muy bien. ¿Y tú? Cuéntame, que te meto cada turra con lo mío… La de hoy ha sido la penúltima sesión de grupo. Las voy a echar de menos, no te creas. Son muchos meses…

— Seguro que ellas te echarán de menos a ti— escribió Sandra. – Y tus historias.

Carita sonriente.”

ORO, B. Zapatos nuevos y sopa de almendras. Barcelona: Plaza & Janés, 2025.
ler-espanhol

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: A cantora Leigh-Anne Pinnock, do grupo britânico Little Mix, está escrevendo algo no celular. Ela tem cabelos pretos longos e cacheados e está usando esmalte azul bebê. Seu celular tem uma capinha dourada com as letras "LP" atrás.

Aqui também poderíamos traduzir o que está destacado palavra por palavra e chegar a algo como “lançar o lixo” ou “As vou a lançar de menos”, o que, de novo, não faz sentido em português! Mas, traduzindo chunk por chunk, descobrimos que esses chunks significam, na verdade:

tirar la basura jogar o lixo fora

(las) voy a echar de menos eu vou sentir falta (delas), eu vou sentir saudades (delas)

Novamente, você pode mudar o que está entre parênteses ou até falar de quem você vai sentir falta depois do chunk, veja abaixo como:

Tengo que tirar la basura hoy, mi casa está asquerosa. Tenho que jogar o lixo fora hoje, a minha casa está nojenta.

Marta, ¿puedes tirar la basura, por favor? Marta, você pode jogar o lixo fora, por favor?

¡Buen viaje! ¡Te voy a echar de menos! Boa viagem! Vou sentir sua falta!

Voy a México mañana. Voy a echar de menos a todos mis amigos. Vou para o México amanhã. Vou sentir saudades de todos os meus amigos.

Como lembrar do que leu e melhorar seu espanhol?

Se você já estudou muito e mesmo assim acabou esquecendo de alguma coisa quando mais precisou, bem-vindo ao time! Todos nós passamos por isso em algum momento, mas não adianta você estudar textos e mais textos e não reter nada do que aprendeu.

Esse fenômeno tem nome: “curva do esquecimento”. Isso acontece quando não revisamos nem praticamos com frequência o que aprendemos. Como não usamos muito, acabamos nos esquecendo de tudo e temos dificuldade de lembrar na hora em que precisamos usar esse conhecimento, mesmo tendo estudado bastante para uma prova.

Para evitar a “curva do esquecimento” e não travar na hora de falar espanhol, precisamos estar sempre expostos à língua: seja lendo textos autênticos, seja escutando música e podcasts feitos por nativos.

Quando absorvemos esse conhecimento, podemos colocar isso para fora na hora de praticar, ou seja, na hora de escrever e-mails ou conversar com pessoas de vários países hispânicos. Resumindo, leia e escute espanhol SEMPRE que puder, OK?

como-aprender-espanhol-lendo-e-escutando-música

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: o mágico Criss Angel está segurando as patinhas do seu gato enquanto ele vira as páginas de uma revista. O homem tem cabelo preto na altura dos ombros e usa bandana preta com detalhes brancos e camiseta cinza escura e está sentado em um sofá listrado amarelo e vermelho. O gato é "rajado": possui pelo acinzentado com listras pretas e extremidades brancas.

Outra estratégia eficaz para combater a curva do esquecimento é através da “repetição espaçada”. A repetição espaçada se baseia na ideia de revisar o que você aprendeu periodicamente para fixar melhor aquele conteúdo.

No começo, é melhor revisar com mais frequência, pra não perder o conhecimento. Mas, depois de um tempo, quando tudo já estiver mais consolidado na sua cabeça, você pode revisar esse conteúdo em intervalos maiores.

Lá em cima nós te falamos sobre o Lexical Notebook: você pode usá-lo para as suas práticas de repetição espaçada. Para isso, você pode colocar o que aprendeu recentemente nele e montar flashcards e quizzes que vão te ajudar a revisar tudo de forma dinâmica e divertida!

Basicamente, fuja da curva do esquecimento com a ajuda da prática da repetição espaçada. Isso vai te ajudar a reter mais informação e acelerar o seu processo de aprendizado de espanhol!

Praticando encontrar chunks ao ler textos

Resumindo, os chunks são a chave para você aprender espanhol enquanto lê livros, matérias em sites, blogs, posts do Instagram… Com eles, você vai aprender coisas que vão te ajudar não só a entender melhor o espanhol escrito, mas também a fala dos nativos!

Para praticar sempre, não se esqueça de usar o seu Lexical Notebook a seu favor! Você pode colocar os chunks de tudo aquilo que você lê em espanhol nele, incluindo os posts abaixo:

Como pedir um favor em espanhol? – inFlux

8 formas de agradecer em espanhol – inFlux

Como se diz “passar a noite em claro” em espanhol? – inFlux

¡Hasta pronto!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.