Como se fala “banco de horas” em inglês?

Nos países de língua inglesa, a expressão que define “compensação de horas” ou “banco de horas” é compensatory time off, também é muito comum os nativos falarem: “comp time“.

“Banco de horas” é uma combinação de palavras que os nativos do português costumam usar juntas, ou seja um chunk, assim como o chunk compensatory time off. Aprender por chunks acelera o aprendizado já que você aprende vocabulário, gramática e pronúncia de forma integrada sem precisar se preocupar com montar palavra por palavra na hora de falar e correr o risco de errar.

Escute os áudios dos chunks e repita em voz alta para treinar todas as suas habilidades:

compensatory time off compensação de horas/banco de horas

 

comp time compensação de horas/banco de horas

 

Veja as frases de exemplo abaixo:

My company offers comp time. Minha empressa oferece banco de horas.

 

Comp time has its pros and cons. Compensação de horas tem seus pros e contras. 

 

I’d rather work in a company that provides me comp time. Eu prefiro trabalhar numa empresa que me forneça um banco de horas.

 

I haven’t used my compensatory time off yet. Eu ainda não usei meu banco de horas.

 

Compensatory time off is another way of compensating overtime work. Banco de horas é uma outra maneira de compensar horas extras.

 

Shell offers compensatory time off instead of overtime payment to its employees. A Shell oferece um banco de horas ao invés do pagamento de horas extras para seus funcionários.

 

No inglês britânico se utiliza o chunk “time off in lieu” para falar do banco de horas. Confira os áudios:

time off in lieu / TOIL compensação de horas/banco de horas

 
 

Seguem alguns exemplos:

I was offered time off in lieu as a reward for overtime. Me ofereceram compensação de horas em recompensa pelas horas extra.

 

My boss doesn’t like the TOIL system. Minha chefe não gosta do sistema de banco de horas.

 

Estude bem os exemplos e anote tudo em seu Lexical Notebook para revisar e praticar sempre que quiser.

Segue um desafio para você: como se diz “a empresa fornece banco de horas” em inglês?

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

via GIPHY

Se você respondeu “The company provides comp time” ou “The company provides compensatory time off” ou “The company provides time off in lieu” ou  “The company provides TOIL” então acertou! Qualquer dúvida escreve para nós.

Confira também:

Business Basics – Lay-off

Como se diz “fazer o balanço” do ano em inglês

See you!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.