O que significa “I’m all at sea” em inglês?

Tempo de leitura:

Você já deve ter ouvido por aí alguém dizendo algo como I’m all at sea, e provavelmente deve ter ficado meio perdido quando ouviu isso. Você sabe o que significa “I’m all at sea” em inglês?

Em poucas palavras, esse é chunk muito utilizado para dizer que você está perdido, confuso, atrapalhado, ou coisas assim.

I’m all at sea. Tô todo perdido. / Tô todo atrapalhado. / Tô todo confuso.

Não lembra o que é um chunk? Não se preocupe, vamos relembrar! Chunks são as combinações de palavras mais comuns utilizadas por nativos, e que funcionam como se fossem uma coisa só.

Aprender por chunks é muito mais rápido e efetivo, porque você aprende vocabulário, pronúncia e gramática de maneira integrada, sem se preocupar com fazer traduções ao pé da letra que não fazem sentido.

Se quiser saber mais sobre o que são chunks e como eles aceleram seu aprendizado do inglês, acesse nosso post no inFlux Blog sobre o assunto.

all at sea em inglês

Exemplos com “I’m all at sea” em inglês

Esse chunk vem da expressão:

to be (all) at sea estar (todo) atrapalhado; estar (totalmente) confuso; estar (completamente) perdidoestar boiando (muito)

Perceba que podemos ou não usar o all, e podemos adaptar o to be de acordo com o que queremos dizer. Acompanhe alguns exemplos:

I’m all at sea with this computer manual. Tô todo perdido com o manual desse computador.

We’re at sea today again. Hoje nós estamos todos atrapalhados de novo.

He said he was all at sea when I got there. Ele disse que estava bastante confuso quando eu cheguei lá.

She’s all at sea with English, but I’ll help her. Ela está toda atrapalhada com o inglês, mas eu vou ajudá-la.

I was at sea when he started talking about engineering stuff. Eu fiquei perdido quando ele começou a falar sobre coisas de engenharia. 

I got distracted during class and was at sea when the teacher asked me about itEu me distraí durante a aula e fiquei perdido quando o professor me perguntou sobre o assunto.

all at sea em inglês

Outras formas de dizer que alguém está confuso em inglês

E existem ainda outras possibilidades além de I’m all at sea. Veja algumas delas abaixo:

I’m confused about it. Eu estou confuso sobre isso.

When it comes to physics, I feel completely lost. Quando se trata de física, eu fico completamente perdido.

Brazil’s team got dazed during that game. O time do Brasil ficou perdido durante aquele jogo.

Não esqueça de anotar o que aprendeu em seu inFlux Lexical Notebook, para poder estudar mais tarde! Nesse app gratuito da inFlux, você pode anotar chunks e exemplos, além de praticar sempre que quiser com quizzes e flashcards.

Time for a challenge!

Como podemos dizer “eu estava totalmente confuso” em inglês?

all at sea em inglês

Resposta: I was all at sea. / I was confused. / I was completely lost. / I got dazed.

Não deixe de conferir nossos outros posts:

O que significa “it gets my goat” em inglês?

Como se diz “levar desaforo pra casa” em inglês?

Como se diz “valer a pena” em inglês?

See you next time!

Você pode gostar de ler também

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.