COMO SE DIZ “VALER A PENA” EM INGLÊS?
- Categorias
- Como se diz
Venha aprender como se diz “valer a pena” em inglês para conseguir falar sobre aquelas coisas que você acha que valem a pena fazer e lutar por. Confira o chunk em inglês:
to be worth it valer a pena
Antes de mais nada observe que “valer a pena” é uma combinação de palavras comumente usada no português, ou seja, é um chunk. O inglês também possui chunks e é importante que você foque neles ao aprender inglês e evitar as traduções literais.
Ainda mais, se você traduzisse “valer a pena” palavra por palavra obteria algo como “cost a pitty” em inglês, o que não faz sentido para um nativo do inglês. Sendo assim, veja quão importante é você aprender por meio de chunks para aprender gramática, pronúncia e vocabulário de forma integrada com menos chances de errar.
COMO SE DIZ “VALER A PENA” EM INGLÊS POR MEIO DE CHUNKS
Primeiramente, é importante que você escute os áudios e repita em voz alta várias vezes para assim poder treinar as suas habilidades de listening e speaking. Agora sim, confira os seguintes chunks:
to be worth it valer a pena
to be not worth it não valer a pena
Logo em seguida, observe estas duas estruturas:
to be worth having (something) valer a pena ter (algo)
to be worth doing (something) valer a pena fazer (algo)
Frases de Exemplo
Então, veja que estas duas estruturas têm uma parte em parêntesis. Isto significa que têm uma parte que se mantém sempre fixa e uma parte (a que está entre parênteses) que pode ser alterada dependendo do que você quiser falar. Por exemplo: It’s always worth having health insurance. Sempre vale a pena ter plano de saúde.
Para entender melhor os chunks e estruturas ensinadas acima observe as frases de exemplo abaixo:
It’s totally worth it! Vale muito a pena!
Is it worth it? Vale a pena?
Do you think it’s worth it? Você acha que vale a pena?
In the end, all our hard work was worth it. No final, todo nosso trabalho duro valeu a pena.
It’s not worth it. Não vale a pena.
I told her, but it wasn’t worth it. Eu contei para ela, mas não valeu a pena.
Maybe they are just not worth it. Talvez eles apenas não valem a pena.
He’s certainly not worth it. Ele certamente não vale a pena.
Mais exemplos
It’s always worth having health insurance. Sempre vale a pena ter plano de saúde.
Do you think it’s worth having a car? Você acha que vale a pena ter um carro?
It’s not worth having a celebration. Não vale a pena ter uma comemoração.
I’m not sure it’s worth having him around. Não tenho certeza de que vale a pena ter ele por perto.
It’s really worth watching that series. Vale muito a pena assistir esse seriado.
Do you think it’s worth telling him the truth? Você acha que vale a pena lhe dizer a verdade?
It’s totally worth saving money. Vale muito a pena poupar dinheiro.
It’s not worth worrying that much. Não vale a pena se preocupar tanto.
Afinal, agora você já sabe como se diz “valer a pena” em inglês. Por isso, acesse seu Lexical Notebook e adicione lá os chunks aprendidos neste post. Lá você poderá criar suas próprias frases de exemplo, treinar com os áudios, flash cards e quizzes. Legal né?
Let’s Practice!
Por fim, segue um desafio para você. Como se diz “Não vale a pena lhe dizer a verdade.” em inglês?
Enfim, se você respondeu “It’s not worth telling him the truth.” então acertou! Parabéns! Qualquer dúvida, comente aqui embaixo!
Continue treinando com os posts da inFlux e arrase com seu inglês!
COMO DIZER “NEM EU” EM INGLÊS?
12 FORMAS PARA DIZER “DE NADA” SEM USAR “YOU’RE WELCOME” EM INGLÊS