O que significa “cut me off” em inglês na música do Gotye?

Você já ouviu a música “Somebody That I Used To Know” do cantor belga Gotye em parceria com Kimbra? Em uma das estrofes, o artista canta: “but you didn’t have to cut me off…”. O que será que ele quis dizer nesta música? E o que significa “cut me off” em inglês? Aprenda inglês com a música do Gotye neste post!

O que significa "cut me off" em inglês - inFlux Blog - phrasal verb - cut somebody off

O que significa o phrasal verb “to cut (somebody) off” em inglês?

Para compreender a letra desta música, não podemos levar em consideração apenas a palavra “cut” isoladamente. Em inglês, “cut somebody off” pode significar “isolar”, “manter distância” ou até mesmo “cortar” no sentido de dar um gelo e parar de falar com a pessoa de forma abrupta.

É muito importante que você aprenda chunks ao invés de palavras soltas porque assim, você aprender vocabulário, gramática e pronúncia ao mesmo tempo! Legal né? Para você entender melhor o que são chunks e como eles vão te ajudar a chegar na fluência, não deixe de conferir este por aqui.

Veja um dos significados deste phrasal verb e sua pronúncia:

to cut (somebody) off isolar (alguém) / manter a distância (de alguém) / parar de falar (com alguém) / cortar (alguém) etc.

Este é apenas um significado para “cut somebody off”, usada no contexto da música. Há ainda outros significados como cortar (literalmente), cortar alguém no trânsito, deserdar alguém, interromper alguém, parar de servir álcool para alguém, entre outros. Neste post, vamos focar no significado e contexto da música do Gotye, ok?

Então vamos lá! Veja estas combinações comuns com o phrasal verb “to cut off” em inglês no contexto desta música.

to cut me off me isolar / cortar as relações comigo / parar de falar comigo / me ignorar / fingir que eu não existo

Você também poderá trocar o “me” por “you“, “her“, “him” e etc caso você queira falar por exemplo “isolar você”, “isolar ela” etc.. Confira:

to cut her off isolar ela / cortar as relações com ela / parar de falar com ela / etc.

to cut you off te isolar / cortar as relações com você / parar de falar com você / etc.

to cut him off isolar ele / cortar as relações com ele / parar de falar com ele / etc.

etc.

Veja estas frases de exemplo:

You didn’t have to cut me off. Você não precisava parar de falar comigo.

He cut me off! Ele me cortou! / Ele me ignorou!

They totally cut me off from their lives. Eles me cortaram completamente da vida deles.

You cut me off from my own family. Você me isolou da minha própria família.

They’re cut off from the outside world. Eles estão isolados do mundo externo.

I still like her but she cut me off. Eu ainda gosto dela, mas ela não fala mais comigo.

But you didn’t have to cut me off. Mas você não precisava parar de falar comigo.

Lembrando que este é apenas um significado para “to cut somebody off”, usada no contexto da música. Fiquem ligados que logo mais explicamos outros significados deste phrasal verb em posts futuros.

Fiquem ligados nas próximas dicas de inglês!

E para terminar, que tal relembrar a música que fez tanto sucesso?

Não deixe de conferir os seguintes posts:

O que significa “cold shoulder” em inglês?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.