Pesos e medidas em inglês – Units of Measurement
- Categorias
- Curiosidades
Se você já tentou comprar comida em um site gringo, leu a embalagem de um produto importado ou viu uma personagem de série dizendo que pesa “180 pounds”, talvez tenha parado e pensado: “quanto isso dá em quilos mesmo?”
Bem-vindo ao mundo dos pesos e medidas em inglês — onde litros viram gallons, gramas viram ounces e a matemática parece assustar todo mundo de Humanas…
Mas calma! Aqui na inFlux, além de te mostrar como essas conversões funcionam, a gente ensina o que realmente importa: os chunks certos pra você saber falar sobre pesos e medidas do jeito que os nativos realmente falam. Porque não adianta só saber converter — você precisa saber se comunicar!
Neste post, você vai descobrir como essas medidas funcionam nos Estados Unidos e no Reino Unido e, mais importante, vai aprender os chunks que os nativos usam pra falar sobre isso.
Como falar do seu peso em inglês
No Brasil a gente fala “Eu peso 70 quilos”. Esse é o chunk. Já nos EUA, se usam pounds (abreviação: lb), e aí entra o chunk que você precisa ter na ponta da língua:
I weigh ___ pounds. Eu peso ___ libras.
Então, para dizer o quanto você pesa, pode dizer:
I weigh 154 pounds. Eu peso 154 libras.
I weigh 200 pounds. Eu peso 200 libras.
I weigh 239 pounds. Eu peso 239 libras.
Fica aí a continha pra você:
Um pound equivale a aproximadamente 453,6 gramas, ou seja, quase meio quilo.
Se você quiser transformar quilos em libras, é só multiplicar o número de kg por 2,2046.
Por exemplo:
68 kg × 2,2046 = 150 pounds
81,6 kg × 2,2046 = 180 pounds
No Reino Unido, eles também usam pounds, mas em contextos mais formais. Para falar do peso de pessoas, no UK é comum usar stone.
1 stone = 6,35kg.
Ou seja, quem pesa 70kg tem cerca de 11 stone.
E repara só: mesmo com número no plural, o inglês mantém a palavra no singular.
I weigh 11 stone. Eu peso 11 stone.
He weighs 12 stone. Ele pesa 12 stone.
She weighs 13 stone. Ela pesa 13 stone.
Se você quiser transformar quilos em stone, é só dividir o número de kg por 6,35.
Por exemplo:
76,2 kg ÷ 6,35 = 12 stone
Como usar “ounces”/”onças” em inglês – e muito mais!
Ao visitar um supermercado online como o Walmart nos EUA, você vai ver um monte de medidas que talvez não façam o menor sentido à primeira vista. Mas calma, tem lógica por trás disso.
Alimentos pequenos, tipo bolachas ou barras de cereal, são vendidos por ounce (oz). Uma ounce equivale a aproximadamente 28g. Por exemplo:
This package contains 8 oz. Este pacote contém 8 onças.
This bottle contains 16 ounces. Esta garrafa contém 16 onças.
This can contains 12 ounces. Esta lata contém 12 onças.
Each serving contains 4 ounces. Cada porção contém 4 onças.
Que engraçado serem onças, né? A gente aqui imagina várias pequenas oncinhas em miniatura.
Se você quiser converter ounces em gramas, é só multiplicar o número de ounces por 28,35.
Então, 8 oz viram 226,8g, e 16 oz viram 453,6g, que é exatamente 1 pound.
Já embalagens de produtos líquidos costumam vir com a medida em fluid ounces (abreviação: fl oz), que são diferentes das ounces “normais” — essa versão líquida representa quase 30ml.
This bottle has 32 fl oz. Esta garrafa tem 32 onças fluidas.
This container has 64 fl oz. Este recipiente tem 64 onças fluidas.
This shampoo bottle has 12 fl oz. Este frasco de shampoo tem 12 onças fluidas.
E se você imaginou onças molhadas, você não está sozinho. Foi só a gente aqui da inFlux? Tá bom.
E claro, tem também o famoso gallon (gal), que representa por volta de 3,8 litros.
Pra converter gallons em litros, precisa multiplicar por 3,785.
Ou seja, 1 gallon tem 3,785 litros
Veja os chunks abaixo:
A gallon of milk Um galão de leite
Veja os exemplos:
I just bought a gallon of milk. Eu acabei de comprar um galão de leite.
I need a gallon of milk for this recipe. Eu preciso de um galão de leite pra essa receita.
Você também pode dizer “um galão de água“:
A gallon of water um galão de água
Veja os exemplos:
We took a gallon of water with us for the hike. A gente levou um galão de água pra trilha.
You should drink at least a gallon of water a day in this heat. Você deveria beber pelo menos um galão de água por dia nesse calor.
E pode falar “meio galão”, como nesse chunk:
Half a gallon of juice meio galão de suco
Veja os exemplos:
My brother drank half a gallon of juice before lunch. Meu irmão tomou meio galão de suco antes do almoço.
We only have half a gallon of juice left in the fridge. A gente só tem meio galão de suco na geladeira.
E você também pode usar o seguinte chunk para falar de galão de gasolina:
A gallon of gas / gasoline um galão de gasolina
Veja os exemplos:
How much does a gallon of gas cost here? Quanto custa um galão de gasolina aqui?
I filled up the tank with a gallon of gasoline. Enchi o tanque com um galão de gasolina.
Como pedir 500ml de cerveja em inglês
Na hora de pedir uma cerveja nos pubs da Irlanda, da Inglaterra, esquece “500ml of beer, please”. Se você quer soar natural, o chunk certo é:
Can I get a pint of beer? Pode me ver um pint de cerveja?
Can I get two pints of beer? Pode me ver 2 pints de cerveja?
No Reino Unido e na Irlanda, 1 pint equivale a 568 ml (mililitros).
Nos EUA, um pint equivale a mais ou menos 470ml — ou seja, mais que uma latinha, menos que um litrão.
Se você quiser saber quanto é 1 pint em mililitros, é só multiplicar por 473.
pints × 473 = mililitros
Por exemplo:
1 pint × 473 = 473 ml
E por que tudo isso é importante?
Porque aprender os pesos e medidas em inglês com palavras soltas, tentando montar frase por frase, dá trabalho e leva tempo. E o pior: quase sempre gera erros.
É muito mais fácil e rápido quando você aprende os chunks aqueles grupos de palavras que aparecem com frequência e já vêm prontos pra usar. Por exemplo:
I weigh 150 pounds.
Can I get a pint of beer?
This bottle contains 16 fl oz.
Cada uma dessas frases é um chunk. E ao aprender assim, você absorve vocabulário, gramática e pronúncia de uma vez só. Sem precisar decorar regras, ou se enrolar na hora de falar sobre pesos e medidas em inglês
Baixe o Lexical Notebook para continuar aprendendo sobre pesos e medidas em inglês
Agora que você conhece todas essas medidas, que tal colocar em prática? Dá uma olhada em algum site americano ou britânico e veja quantas dessas unidades aparecem por lá. Repare nos chunks usados, nos contextos e, se quiser memorizar de verdade, anote tudo no seu Lexical Notebook.
Aprender inglês com chunks faz toda a diferença. Continue lendo com a gente:
Aprenda inglês com “Die With a Smile” da Lady Gaga – inFlux
Diferentes formas de elogiar alguém em inglês – inFlux
Como se diz “estou cansado” em inglês? – inFlux
See you!