Quando “address” não significa “endereço” em inglês?

Existem aquelas palavras que, quando estamos aprendendo inglês, ainda mais no começo, a gente não tem dúvida nenhuma de seu significado, não é mesmo? Aí acontece uma coisa interessante. Alguém usa aquela palavra em outra situação e a gente fica boiando, sem entender o que tem a ver aquela palavra ali. 

É o caso da palavra address. Se você já está aprendendo inglês, é bem provável que pense “Address significa endereço, e pronto!”. Mas você sabia que address pode significar outra coisa? É sobre isso que a gente vai aprender neste post! 

Mas antes de começarmos, saiba que é muito importante que você pause, pegue seu Lexical Notebook, anote o que aprender aqui, crie seus próprios exemplos, além é claro, de ouvir e repetir com atenção os exemplos que você encontrar aqui. Se fizer isso, as chances de você memorizar tudo são muito grandes, então, não deixe de fazer isso, combinado? E se quiser um tutorial de como fazer o seu próprio Lexical Notebook, é só acessar o seguinte link:

O que é e como usar um Lexical Notebook

Aprendemos aqui neste post do inFlux Blog que para perguntar qual seu endereço? falamos what’s your address? Não custa relembrar, né? Então, olha só:

Vamos ver alguns exemplos com uso de address significando endereço:

What’s your addressQual é seu endereço?

 

My address is 123 Main Street. Meu endereço é Rua Principal, 123.

 

Don’t worry, I have her addressNão se preocupe, eu tenho o endereço dela.

 

I know your address, I can take you home. Eu sei seu endereço, posso te levar pra casa.

 

Mas olha só que legal. Também podemos encontrar address sendo usado como verbo, ou seja, to address. Nesse caso sua equivalência é endereçar, e veremos aqui a estrutura to address something (to someone) que é endereçar algo (para alguém). Veja exemplos:


I need to address these letters by Monday. Preciso endereçar estas cartas até segunda-feira.

 

Penny addressed the package to her brother. A Penny endereçou o pacote para seu irmão.

 

You need to address the mail to me, otherwise I won’t receive it. Você precisa endereçar a correspondência para mim, caso contrário não irei receber.

 

Before you go to the post office, you need to address those boxesAntes de você ir até os Correios, você precisa endereçar aquelas caixas. 

 

E agora vamos ver outro significado para o verbo to address um pouco menos óbvio que é se direcionar. Veremos aqui a estrutura to address someone onde sua equivalência é se direcionar a alguém, no sentido de falar com alguém, abordar alguém. É importante citar que esta expressão é bastante formal. Veja abaixo:

The politician addressed the public in his speech. O político se direcionou ao público em seu discurso.

 

How do you address a lazy studentComo você aborda um aluno preguiçoso?

 

You shouldn’t address people like that. Você não deveria abordar as pessoas desse jeito.

 

She addressed him as Mr. Smith. Ela se direcionou a ele como Sr. Smith.

 

Com esta mesma equivalência de se direcionar, podemos usar a estrutura to address something to someone para dizer direcionar algo para alguém. Veja os exemplos abaixo:

George addressed his remarks to everyoneO George direcionou seus comentários para todos.

 

Please, address your questions to him onlyPor favor, direcionem suas perguntas apenas para ele.

 

The director addressed his speech to all the employeesO diretor direcionou seu discurso para todos os empregados.

 

If you’d like, you can address your suggestions to our marketing departmentSe você preferir, você pode direcionar suas sugestões para nosso setor de marketing.

 


Bem legal, né? E aí, conhecia estes significados todos? Deixe nos comentários se você já os conhecia. 

That’s it for today! E se acaso você ainda não está satisfeito com a sua dose diária de aprendizado, acesse alguns de nossos outros posts!

Dizendo onde você mora em inglês!

Como se diz “tomar posse” em inglês?

Hope you liked this post! Have fun studying!

See ya!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.