O termo even though pode ter algumas equivalências em português, como “embora”. Todas elas expressam a mesma ideia. Então, aprenda por meio de chunks e frases de exemplo a pronúncia correta e o significado de even though em inglês. Confira:
even though embora, mesmo (que), apesar de (que)

Você pode usar even though em inglês para dar ênfase na fala e conectar duas ideias geralmente opostas. Ele indica que, apesar da primeira ideia apresentada, a segunda ainda é verdadeira.
Veja esse exemplo:
Even though it was raining, I decided to go to the gym. Embora estivesse chovendo, decidi ir para a academia.
Lembre-se que para facilitar seu aprendizado e melhorar sua fluência no inglês, você precisa aprender por meio dos chunks.
Não sabe o que é um chunk? Não se preocupe, vamos te explicar!
Chunks são blocos de palavras frequentemente usados por falantes nativos de um idioma. Usar chunks torna o aprendizado mais fácil porque ajudam você a evitar traduções ao pé da letra.
Por exemplo, imagine traduzir even though palavra por palavra. Ao traduzir though, você pode chegar a equivalências como “embora” ou “mesmo que”. Mas e o even?
Você sabia que even though, though e although são usados em inglês para expressar uma ideia parecida? A diferença é que cada um deles costuma aparecer em situações específicas.
Exemplos com even though em inglês:
Even though it’s raining, I’m going for a walk. Mesmo chovendo, vou dar uma caminhada.
Even though I was tired, I couldn’t sleep last night. Embora estivesse cansado, não consegui dormir ontem à noite.
Even though I don’t like coffee, I drink it every morning to wake up. Apesar de eu não gostar de café, eu o bebo todas as manhãs para acordar.
Even though it was cold outside, he went out without a jacket. Mesmo estando frio lá fora, ele saiu sem um casaco.
Even though she had a headache, she went to work. Embora ela tivesse uma dor de cabeça, ela foi trabalhar.
Even though he studied hard, he failed the test. Apesar de ter estudado muito, ele reprovou no teste.
Even though they argued, they still love each other. Mesmo que tenham discutido, eles ainda se amam.
She didn’t look at me, even though I smiled at her. Ela não olhou para mim, embora eu sorrisse para ela.
I don’t want to eat now, even though I’m hungry. Eu não quero comer agora, embora esteja com fome.
She invited him, even though she was angry with him. Ela o convidou, embora estivesse zangada com ele.

Como usar “even though”, “although” e “though” em inglês?
Como já vimos, “even though”, “although” e “though” em inglês são usados para expressar uma ideia parecida.
A diferença é que although é menos enfático que even though e costuma aparecer em situações mais formais.
Although it was raining, I went to the gym. Embora estivesse chovendo, fui para a academia.
Although I’m hungry, I don’t want to eat now. Embora esteja com fome, eu não quero comer agora.
Although I smiled at her she didn’t even look at me. Apesar de sorrir pra ela, ela nem sequer olhou pra mim.
Em contrapartida, though é mais usado no inglês falado, em contextos mais informais e tem duas formas de usá-lo:
Though he was hungry, he didn’t want to eat. Embora ele estivesse com fome, ele não quis comer.
E na fala também é muito comum ouvir:
He was hungry. He didn’t want to eat though. Ele estava com fome, mas não quis comer.
Veja outros exemplos:
Though it’s raining, I’m going for a walk. Mesmo que esteja chovendo, vou dar uma caminhada.
It’s raining. I’m going for a walk though. Está chovendo, mas vou dar uma caminhada.
Though I was tired, I couldn’t sleep last night. Mesmo que estivesse cansado, não consegui dormir ontem à noite.
I was tired, I couldn’t sleep last night tough. Eu estava cansado, mas não consegui dormir ontem.
Agora que você já sabe o que significa even though em inglês, anote tudo o que aprendeu aqui no seu inFlux Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux. Nele, você pode registrar chunks e exemplos para praticar com quizzes e flashcards. Se gostou deste post, veja esses outros também:
Se gostou deste post, veja esses outros também:
Como se diz “apesar de” em inglês?
Como se diz “eu acabei de” em inglês?
O que significa “no matter” em inglês?
See you next time!