Imagine: você está trabalhando há algum tempo em uma multinacional e, conversando com um colega estrangeiro, ele comenta que vai pedir um “pay raise”. Ficou na dúvida do que ele quis dizer? Não se preocupe: leia o post e aprenda o que significa “pay raise” em inglês!
O que quer dizer “pay raise” em inglês?
“Pay raise” é apenas um dos chunks possíveis para dizer “aumento de salário” em inglês! Confira mais chunks com esse significado, além das pronúncias, claro!
a pay raise um aumento (de salário) (AmE – inglês americano)
a pay rise um aumento (de salário) (BrE – inglês britânico)
a pay increase um aumento (de salário) (mais formal)

Os chunks são, em resumo, combinações de palavras que os nativos sempre usam juntas, como “pay raise”, “pay rise”. Quando aprendemos chunks, aprendemos a falar inglês como os nativos, conseguindo nos comunicar melhor e com mais confiança.
Isso acontece porque os chunks nos ajudam a saber o que falar e como falar na hora certa, evitando gafes ou frases estranhas que não farão sentido na hora de ter uma conversa importante com a sua liderança. Ou seja: os chunks são perfeitos para quem tá louco(a) para pedir aquele aumento pro chefe, né?
Agora que você entendeu a ideia, veja como usar esses chunks em frases reais!
I want a pay raise. Eu quero um aumento de salário.
I think I deserve a pay rise this year. Eu acho que eu mereço um aumento de salário este ano.
My boss promised me a pay increase. Meu chefe me prometeu um aumento de salário.
He thinks he deserves a pay raise, but he keeps underperforming. Ele acha que merece um aumento, mas continua performando mal.
I promise you a pay rise this year. Eu te prometo um aumento esse ano.
I was promised a pay increase, but I didn’t get it. Me prometeram um aumento, mas eu não recebi.

Mais chunks com “pay raise” em inglês
Mas e se você quisesse falar coisas como “pedir um aumento”, “receber um aumento” ou até mesmo “dar um aumento”? Como você falaria sobre isso em inglês? Veja esses chunks:
to ask for a (pay) raise pedir um aumento (de salário)
to ask for a (pay) rise pedir um aumento (de salário)
to get a (pay) raise receber um aumento (de salário)
to get a (pay) rise receber um aumento (de salário)
to grant (somebody) a (pay) raise dar um aumento (de salário) (para alguém)
to grant (somebody) a (pay) rise dar um aumento (de salário) (para alguém)

Perceba que você pode ou não usar a palavra “pay”. Isso acontece porque o chunk já explica sobre que tipo de “aumento” estamos falando! Confira exemplos abaixo:
I think I should ask for a pay raise. = I think I should ask for a raise. Eu acho que eu devia pedir um aumento de salário.
He’ll ask for a pay rise. = He’ll ask for a rise. Ele vai pedir um aumento.
We’re not getting a raise this year. = We’re not getting a pay raise this year. Nós não vamos receber um aumento esse ano.
Do you think we’re getting a pay rise? = Do you think we’re getting a rise? Você acha que nós vamos receber um aumento de salário?
She granted me a raise, finally! Ela me deu um aumento, finalmente!
Our boss granted us a rise this year. O nosso chefe nos deu um aumento este ano.
Aumente seu vocabulário com a inFlux!
E aí? Curtiu todas essas formas de usar “pay raise” em inglês? Então, que tal ter esse vocabulário à mão na hora de conversar com o seu chefe estrangeiro?
Anote todos esses chunks no seu Lexical Notebook para adicionar registrar e memorizar o que aprender aqui! Além disso, crie seus próprios exemplos, que façam sentido para a realidade da sua empresa (e, quem sabe, da empresa na qual você quer trabalhar no futuro)!
Ah, se você tem interesse no mundo dos negócios, o inFlux Blog está cheio de posts te ensinando vários termos em inglês do mundo coorporativo! Que tal começar por estes:
O que significa “to blow a deal” em Business English? – inFlux
O que significa “rocket” em Business English? – inFlux
O que significa C-suite (C-level) em Business English? – inFlux
Business English: To break even – inFlux
7 pontos de atenção ao praticar inglês para negócios – inFlux