Diferentes formas de discordar de alguém em inglês

Seja na vida pessoal ou no ambiente de trabalho é normal que pessoas discordem uma das outras. Agora, imagine que você está em uma reunião ou então conversando com amigos em inglês. Sendo assim, confira diferentes formas de discordar de alguém em inglês, sendo alguns chunks muito comuns:

I don’t agree. Eu não concordo. 

 

I disagree. Eu discordo. 

 

Veja que no português é muito comum falar “eu não concordo“, isso se chama de chunk. Os chunks são combinações de palavras que os nativos de um idioma geralmente usam juntas. Se você aprende inglês por meio de chunks, então você conseguirá aprender mais rápido e terá menos chances de errar. Isto se deve a que você não precisará decorar palavras soltas nem traduzir palavra por palavra cada vez que precisa se comunicar em inglês. Legal né?

Diferentes formas de discordar de alguém em inglês por meio de chunks

Primeiramente, vamos rever os dois primeiros chunks vistos acima. É importante que você escute os áudios e repita em voz alta para assim poder treinar todas as suas habilidades.

Tente memorizar essas frases, que aqui poderemos chamar de chunks fixos como se fossem uma coisa só. Assim, quando você precisar discordar de alguém, você não travará pensando em palavra por palavra. Isso acontece porque ao focarmos nos chunks, aprendemos blocos de palavras e com isso vocabulário, gramática e pronúncia de uma vez só!

I don’t agree. Eu não concordo. 

 

I disagree. Eu discordo. 

 

I’m afraid I disagree. Me desculpe, mas eu discordo. 

 

I totally disagree. Eu discordo completamente. 

 

I’d say the exact opposite. Eu diria exatamente o oposto.

 

Not necessarily. Não necessariamente. 

 

I beg to differ. Desculpa, mas eu discordo. 

 

I’m not sure I agree with that. Não tenho certeza se concordo com isso. 

 

I’m not sure I can agree. Não sei se posso concordar. 

 

I’m not so sure about that. Não concordo muito, não. / Não tenho muita certeza disso. 

 

I don’t see it that way. Não vejo desta forma.

 

I see what you mean, but I don’t agree. Entendo o que você quer dizer, mas não concordo.

 

I don’t think I have the same opinion as you. Eu não acho que tenho a mesma opinião que você.

 

I’m sorry but I disagree with you. Desculpe, mas eu discordo de você.

 

Sorry, I don’t agree with you. Desculpe, mas não concordo com você.

 

With all due respect, I don’t think that’s the case. Com todo respeito, não acho que este seja o caso.

 

That’s a fair point, but I have to say I disagree. Justo, mas tenho que dizer que discordo. 

 
With All Due Respect Lily Collins GIF - With All Due Respect Lily Collins  Emily Cooper - Discover & Share GIFs

Diferentes formas de discordar de alguém em inglês e dar nossa opinião

Bom, vamos aprender mais chunks! Normalmente, ao discordarmos de alguém acabamos por já dar a nossa opinião em seguida. Confira algumas opções que você poderá usar e saiba que basta completar com a sua opinião:

I see what you’re saying but… Entendo o que quer dizer, mas…

 

I agree to a point, but… Concordo até certo ponto, mas…

 

I understand where you’re coming from butEntendo o que te faz pensar assim, mas…

 

That’s a valid point, but… Este é um ponto válido, porém…

 

I take your point but… Entendo seu ponto de vista, mas…

 

I respect your point but from my perspective… Respeito seu ponto de vista, mas na minha perspectiva…

 

Confira alguns exemplos:

I see what you’re saying but I think people won’t like it.  Entendo o que quer dizer, mas acho que as pessoas não gostarão.

 

I agree up to a point but arguing isn’t gonna solve things. Concordo até certo ponto, mas discutir não resolverá as coisas. 

 

I understand where you’re coming from but it’s not really our decision to make. Entendo o que te faz pensar assim, mas a decisão não é nossa. 

 

That’s a valid point, but not so original. Este é um ponto válido, porém não é muito original. 

 

I take your point, but I think we should keep it to ourselves. Entendo seu ponto de vista, mas acho que deveríamos manter o segredo. 

 

I respect your point but from my perspective he did it on purpose. Respeito seu ponto de vista, mas na minha perspectiva ele fez de propósito.

 

E estes foram alguns chunks que você poderá usar quando for discordar de alguém. Lembre-se que dependendo do tom que você usar, poderá soar rude para o ouvinte. Agora, você já sabe diferentes formas de discordar de alguém em inglês. Por isso, acesse seu Lexical Notebook para adicionar lá os chunks aprendidos.

Neste app gratuito da inFlux, você pode treinar criando suas próprias frase de exemplo e treinar a pronúncia com os áudios. Legal né?

Let’s Practice!

Por fim, vamos para um último desafio! Como você completaria esta frase:

_________________ but weren’t you a little rude to him?

Eu entendo o que quer dizer, mas não foi um pouco rude com ele?

Best I GIFs | Gfycat

 

 Resposta: I see what you’re saying but weren’t you a little rude to him?

Ficou com dúvidas? Comente aqui embaixo.

 

Aproveite para conferir estes posts também:

Como dizer “nem eu” em inglês?

O que significa “to see eye to eye” em inglês?

Como usar o verbo “agree” em inglês

20 formas de pedir para alguém repetir algo em inglês

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.