London Underground: o metrô de Londres

Londres é uma cidade muito grande, e milhares de turistas passeiam todos os dias pela capital da Inglaterra. E um dos meios mais rápidos de locomoção na cidade é o metrô, chamado de London Underground, ou pelo apelido the Tube.

É importante lembrar que a palavra subway é mais utilizada com o significado metrô nos Estados Unidos. Se você tentar procurar pelo subway em Londres, provavelmente as pessoas entenderão que você está procurando um túnel, ou então que está com fome.

Undergound metrô

the Tube metrô

Existem estações por toda a cidade, e todas elas estão sinalizadas pela famosa logo do círculo vermelho cortado por uma linha azul.

o metrô de Londres

Expressões úteis para usar no Underground, o metrô de Londres

Antes de qualquer coisa, você precisa comprar a passagem. Aí você tem duas opções:

single ticket passagem de ida

return ticket passagem de ida e volta

Dependendo de onde você quer ir, compensa mais comprar a segunda opções, já que:

A return ticket is cheaper than two singles.Uma passagem de ida e volta é melhor que duas de ida.

Essas passagens podem ser compradas nos guichês espalhados pelas stations, chamados de:

ticket machines bilheteria

o metrô de Londres

Nessas ticket machinesvocê pode comprar ospaper tickets(bilhetes de papel), mas também possível comprar um cartão, que inclusive sai mais barato que bilhetes de papel. Esse cartão é chamado de:

Visitor Oyster Card

o metrô de Londres

E claro, para conseguir entrar no metrô, você precisa encontrar as estações. Veja algumas formas de perguntar sobre a localização das Underground stations em inglês:

A – Excuse me, which is the nearest Underground station, please? Com licença, qual é a estação de metrô mais próxima, por favor?

B – It’s Piccadilly Circus, right in front of the Memorial Fountain. É a Piccadilly Circus, logo na frente da Memorial Fountain.

A – Excuse me, which Underground station is closest to the Buckingham Palace, please? Com licença, qual estação de metrô é a mais próxima do Palácio de Buckingham, por favor?

B – That would be St. James’ Park station. É a estação St. James’ Park.

A – Excuse me, which line do I take to go to Big Ben from the Buckingham Palace, please? Com licença, qual linha eu uso pra ir do Palácio de Buckingham até o Big Ben, por favor?

B – You can take District or Circle lines at St. James’ Park all the way to Westminster. Você pode pegar as linhas District ou Circle na St. James’ Park até Westminster.

E para concluir, existe uma frase muito importante para você aprender. Quando estiver esperando o metrô, você ouvirá essa frase nos autofalantes, e também verá ela pintada no chão:

o metrô de Londres

Mind the gap. Cuidado com o vão.

Essa frase ficou tão famosa, que inclusive existem camisetas com essa estampa.

o metrô de Londres

E é isso! Não deixe de anotar tudo o que aprendeu nesse post no seu inFlux Lexical Notebook para que possa praticar sempre esse vocabulário e frases úteis com quizzes e flashcards.

Não deixe de conferir nossos outros posts:

Viagem de trem, metrô ou navio: aprenda chunks em inglês para cada situação

Comida “pra viagem” – diferenças do inglês americano x britânico

Aprenda como dizer “fazer uma viagem” ou “viajar” em inglês

That’s it for today! See you next time!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.