O que significa “to blow a deal” em Business English?

Você sabe o que significa “to blow a deal” em Business English? Imagine que você está para fechar um grande negócio na sua empresa, mas algo dá errado e por causa de uma negociação malfeita, vai tudo por água abaixo.

É o que vamos te mostrar neste post: o que significa “to blow a deal” e como usar esse chunk!

That looks extremely promising. Isso parece ser extremamente promissor.

O que são chunks e o que eles têm a ver com “to blow a deal”?

Para facilitar seu aprendizado, os chunks são a melhor opção! Eles são palavras que frequentemente aparecem juntas em determinada língua, ou seja, blocos de palavras que nativos usam com frequência.

Aprender com chunks agiliza e facilita na hora de falar uma segunda língua.

Por exemplo, podemos dizer que “deal” quer dizer negociação, mas aí caímos na armadilha das palavras soltas. “Deal” pode ser “negociação”, “trato”, “lidar”, “combinado”, etc, tudo dependendo das palavras que aparecem juntas com ele, ou seja, dependendo do chunk que ele faz parte.

Ou seja, ao focar nesses chunks em vez de pensar apenas na palavra deal, você consegue aprender mais rápido e também usar o que aprendeu de modo muito mais fácil.

Então o que significa “to blow a deal” em Business English?

Se traduzisse palavra por palavra, poderia acabar com uma frase bem estranha, como “soprar um negócio”. Mas a gente vai focar em traduzir o chunk todo como uma coisa só. Por isso, anote aí: to blow a deal quer dizer estragar uma negociação. Vamos praticar?

to blow (a) deal arruinar (uma) negociação, estragar (uma) negociação

Exemplos com “to blow a deal” em inglês

Vamos para alguns exemplos deste chunk sendo usado e note que, se algo aparecer entre parênteses, você pode substituir o que está lá para formar as próprias frases. Confira:

I can’t blow this deal. Eu não posso estragar esta negociação.

I’ve just blown the deal! Eu acabei de arruinar a negociação!

Don’t blow this deal, please. Não estrague esta negociação, por favor.

Don’t let him blow your deal. Não o deixe arruinar a sua negociação. 

Outros exemplos com “to blow a deal”

I think she’s trying to blow the deal. Eu acho que ela está tentando arruinar a negociação

Don’t look so nervous; you’ll blow the deal! Não fique tão nervoso; você vai estragar a negociação!

Do you think overconfidence can blow a deal? Você acha que excesso de confiança pode estragar uma negociação?

Honestly, speaking this way, I think you’re going to blow the deal with him! Honestamente, falando desta forma eu acho que você vai arruinar a negociação com ele!

Sinônimos de “to blow a deal”

Veja só esse outro chunk que quer dizer a mesma coisa. Além disso, aqui o que está entre parênteses também poderá ser alterado para adaptar o chunk ao que você deseja dizer:

to ruin (a) deal arruinar (uma) negociação, estragar (uma) negociação

Veja os exemplos:

I can’t ruin this deal. Eu não posso estragar esta negociação.

I’ve just ruined the deal! Eu acabei de arruinar a negociação!

Don’t ruin this deal, please. Não estrague esta negociação, por favor.

I would never ruin your deal! Eu nunca estragaria a sua negociação!

There are many ways to ruin a deal. Há várias maneiras de estragar uma negociação. 

Michael Scott ruined the deal with a potential customer yesterday. Michael Scott arruinou a negociação com um cliente potencial ontem.

We can completely ruin the deal if we don’t know our clients enough. Nós podemos estragar completamente a negociação se não conhecermos bem nossos clientes.

Como não esquecer do que aprendeu

Agora que você aprendeu esses dois novos chunks, não esqueça de praticar bastante! Costumamos esquecer o que não revisitamos com frequência.

Por isso, sempre que for ouvir ou ver algum conteúdo em inglês, procure pelos chunks que aprendeu e faça seus próprios exemplos.

Além disso, lembre-se de anotar o que aprendeu no seu Lexical Notebook para revisar com frequência. Ele possui uma funcionalidade incrível de flashcards que são perfeitos para você nunca mais esquecer o que aprendeu e arrasar na sua próxima reunião.

o que significa to blow a deal

Enriqueça mais ainda seu vocabulário com os seguintes posts:

O que significa “lean” em business english?

o uso do verbo “to boost” em business english.

Como dizer “procurar emprego” em inglês? – inFlux

That’s it for today!

Later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.