O que significa “shotgun” em inglês?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
Você e seus amigos estão prestes a cair na estrada para curtir uma viagem. Todo mundo animado, prontos para entrar no carro, quando alguém se atira na sua frente e grita: “SHOTGUN!” E agora, o que significa “shotgun” em inglês?
Nos Estados Unidos, gritar “shotgun!” significa “Eu vou na frente!” e é a maneira oficial (e às vezes até disputada!) de garantir o assento ao lado do motorista.
Ouça a pronúncia:
Shotgun! Eu vou na frente!
Mas “shotgun” não significa “espingarda” em inglês?
Sim! A palavra “shotgun” sozinha pode significar “espingarda”, mas sua conexão com o banco da frente vem do Velho Oeste. Naquela época, o passageiro ao lado do cocheiro (condutor) carregava uma espingarda para proteger a carruagem de ladrões. Com o tempo, essa ideia virou uma brincadeira: hoje, quem quiser garantir o banco da frente só precisa gritar “Shotgun!” primeiro — sem arma, claro!
Isso acontece porque “shotgun!” se tornou um chunk, ou seja, uma frase fixa muito usada no inglês, que equivale a “Eu vou na frente!” em português. Por isso, o melhor jeito de falar inglês como um nativo é aprender com chunks.
Se quiser conferir mais sobre equivalências , confira nosso post sobre isso.
Como usar “shotgun” em inglês?
Agora que você já sabe que gritar “Shotgun!” garante o banco da frente, vamos conferir alguns exemplos com este chunk.
Who’s driving? Shotgun! Quem vai dirigir? Eu vou na frente!
Next stop: beach. Shotgun! Próxima parada: praia. Eu vou na frente!
Ready to go? Shotgun! Pronta para ir? Eu vou na frente!
Shotgun! Try again tomorrow. Eu vou na frente! Tente de novo amanhã.
Confira mais alguns chunks para dizer “Eu vou na frente!” em inglês:
I call shotgun! Eu vou na frente!
Observe estes exemplos:
I call shotgun, no one else! Eu vou na frente, mais ninguém!
I call shotgun, let’s go! Eu vou na frente, bora!
No way, I call shotgun! De jeito nenhum, eu vou na frente!
I call shotgun, let’s hit the road! Eu vou na frente, vamos pegar a estrada!
Você também pode usar “I’m riding shotgun” e todo mundo já vai entender o que quer dizer.
I’m riding shotgun! Eu vou na frente!
Veja estes exemplos:
I’m riding shotgun today. Eu vou na frente hoje.
Stop! I’m riding shotgun! Pare! Eu vou na frente!
I’m riding shotgun with my sister. Eu vou na frente com minha irmã.
If you’re driving, I’m riding shotgun. Se você for dirigir, eu vou na frente.
Bônus
Outro chunk popular é “Dibs on the front seat!”
Dibs on the front seat! Eu vou na frente!
Aqui alguns exemplos:
Dibs on the front seat! Don’t even try! Eu vou na frente! Nem tenta!
Dibs on the front seat, see you later! Eu vou na frente! Te vejo depois!
Dibs on the front seat! It’s my turn now. Eu vou na frente! É minha vez agora.
Dibs on the front seat, I called it first! Eu vou na frente, falei primeiro.
Então, da próxima vez que for viajar com os amigos e quiser garantir o melhor lugar no carro, é só ser rápido no gatilho e gritar “SHOTGUN!”
Acelere seu inglês
Anote tudo o que aprendeu no seu Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux onde você pode registrar todos os chunks e exemplos que aprender, para praticar a qualquer hora com quizzes e flashcards!
Confira nossos outros posts: