A expressão “to be up for” em inglês, assim como muitas outras, não pode ser traduzida literalmente e pode ter mais de um significado. Hoje veremos alguns! Para aprender um pouco mais, anotem aí:
Exercício: Como usar “success” e “successful”?
As palavras success e successful podem gerar algumas dúvidas quando aprendemos, por isso preparamos para vocês esse exercício relacionado a essa dica aqui. Praticando, vocês terão mais uma oportunidade de contato, o que ajuda bastante na memorização do conteúdo.
Façam o exercício abaixo e depois tentem criar suas próprias frases baseadas nos exemplos que já vimos.
Shall we start?
Continue reading “Exercício: Como usar “success” e “successful”?”
Como usar “success” e “successful”?
Hi everyone! Um novo ano é sempre uma oportunidade de realizarmos novos sonhos, não é verdade? E sabemos que o sonho de muita gente é ter sucesso. Independente de profissão, todos nós alcançamos pequenos sucessos, como a nota da prova, um projeto bem-sucedido ou um objetivo pessoal que foi atingido.
No post de hoje, vamos ver duas palavras que são usadas para falarmos sobre o sucesso, success e successful.
Vamos começar por success.
Retrospectiva: Os posts mais lidos do ano de 2015
Hello, guys!
Como já é tradição aqui no inFlux Blog, hoje vamos relembrar os posts mais lidos e lindos (!) de 2015.
Antes dos agradecimentos finais e de toda emoção de final de ano, confiram a lista:
Posts de inglês mais lidos:
Continue reading “Retrospectiva: Os posts mais lidos do ano de 2015”
Exercício: Aprenda quando usar “grande” e “gran” em espanhol
Na semana passada, o tema abordado aqui no inFlux Blog foi a diferença entre gran e grande.
Para fixar o conteúdo, hoje, neste último post de espanhol de 2015, preparamos um exercício para que possam praticar. Caso tenham perdido a dica da semana passada e queiram ler ou simplesmente relembrar quando usar um ou outro, cliquem no link abaixo.
Continue reading “Exercício: Aprenda quando usar “grande” e “gran” em espanhol”
O que significa “give me five” em inglês?
A expressão give me five, diferente do que alguns podem ter pensado, não está relacionada a quantidade. A dica do inFlux Blog de hoje é uma sugestão bem legal que podem usar quando quiserem comemorar alguma coisa.
Esse five da expressão tem relação com o high five, quando duas pessoas batem as mãos uma contra a outra como nessa imagem abaixo:
Essa expressão pode ter variações como High five, Give me a five, Give me five, Gimme a five, Gimme five, sendo essa última a mais comum no inglês falado. Elas podem ser equivalentes ao nosso “Toca aqui”, “Bate aqui”. Observem alguns exemplos a seguir.
High five
Give me a five
Give me five
Gimme a five
Gimme five
You rock, man! Give me five! Você é demais, cara! Toca aqui!
Great job, Mark! High five! Ótimo trabalho, Mark! Bate aqui!
High five pode ser usado também para designar o nome do cumprimento. Ele não tem uma equivalência exata em português. A palavra “cumprimento” não é o suficiente para especificá-lo, então se quiserem deixar bem claro que foi esse tipo de cumprimento, terão que usar high five em inglês mesmo:
That high five with the little boy and the President is all over the internet today. Aquele high five com o menininho e o Presidente está por toda a internet hoje.
I want a hug instead of a high five. Eu quero um abraço ao invés de um high five.
She got a high five for her answer. Ela recebeu um high five por aquela resposta.
The candidates shared a high five during the live broadcast. Os candidatos deram um high five durante a transmissão ao vivo.
Como acontece com muitas palavras no inglês, o high five pode ser usado como verbo to high five, que poderia ser traduzido como “dar high five” ou “fazer high five”:
He didn’t high five you because he was angry. Ele não fez um high five porque ele estava bravo.
E pra terminar, um high five pra vocês! Take care, guys!
Como se diz “eu já tinha visto isso antes” em inglês?
Imagine que alguém vem te mostrar um vídeo que está bombando na internet. Logo no começo do vídeo você já lança a frase “Ahh, eu já tinha visto esse vídeo”.
Esta é uma frase comum no português, assim como:
Continue reading “Como se diz “eu já tinha visto isso antes” em inglês?”
Como se diz “eu agradeceria se…” em inglês?
Parte importante da comunicação é saber como se expressar de forma clara, objetiva e sempre de uma maneira educada, até por que muitas das oportunidades que temos de falar outra língua é com estranhos.
Para pedir alguma coisa educadamente em português, dizemos “Eu agradeceria se…”. Vejam algumas frases comuns:
Continue reading “Como se diz “eu agradeceria se…” em inglês?”
Aprenda quando usar “grande” e “gran” em espanhol
A palavra gran é facilmente identificada por falantes de português pela semelhança com a equivalente “grande”, mas quando descobrem que existe gran e grande, geralmente surgem dúvidas de quando usar uma e quando usar outra. Na dica de hoje, veremos através de exemplos como elas se diferem.
Continue reading “Aprenda quando usar “grande” e “gran” em espanhol”
Como se diz “na qualidade de” em inglês?
A dica de hoje te mostra a expressão “na qualidade de” em inglês; essa expressão geralmente é usada quando queremos descrever situações onde a função da pessoa é relevante para o fato. Veja:
Como se diz “declarar-se inocente” em inglês?
É muito comum vermos em filmes ou nos noticiários termos como declarar-se culpado ou declarar-se inocente. Nossa dica de Legal English de hoje será sobre isso. Vamos começar vendo como dizer declarar-se culpado?
Continue reading “Como se diz “declarar-se inocente” em inglês?”
Exercício – Sendo exagerado em inglês
Contrários às tendências minimalistas, hoje vamos praticar aqui no Blog como ser exagerado em inglês. Afinal, todo mundo precisa de expressar com mais intensidade de vez em quando, não é?
Então, vamos lá! Sei que vocês estão MORRENDO DE VONTADE de começar esse exercício, mas antes CORRE LER esse post aqui:
Como se diz “estou quebrado” em inglês?
“Estar quebrado” é uma expressão que você já deve ter ouvido e falado muito por aí, não é? Então continue lendo para aprender como se diz isso em inglês:
O que significa “to have a say”?
Hoje em dia, principalmente nas redes sociais, todo mundo quer expor suas opiniões. Nas famílias de hoje, isso também é bastante comum; os filhos são ouvidos e opinam nas tomadas de decisões. A expressão que vamos ver hoje tem relação com isso, com dar opiniões. Vejam abaixo algumas equivalências da expressão to have a say.
Você sabe o que significa “Yo que tú” em espanhol?
¡Hola!
Quem nunca opinou ou deu conselhos para algum amigo ou familiar? No post de hoje, vamos aprender como fazer isso em espanhol utilizando a expressão Yo que tú, que no português seria equivalente a algo como “Eu no seu lugar”, “Se eu fosse você”.
Normalmente utilizamos essa expressão dessa maneira:
Continue reading “Você sabe o que significa “Yo que tú” em espanhol?”
“After all” significa “depois de tudo”?
Respondendo à pergunta que dá título à nossa dica de hoje, sim, a expressão after all PODE ter esse significado, mas nem sempre. Esse termo pode ter esse sentido como em “depois de tudo que eu disse”, “depois de todas as horas que viajamos”, “depois de toda a bagunça que fizeram”. Observem esses exemplos abaixo:
Exercício: O que significa “it’s up to you”?
Recentemente vimos aqui no inFlux Blog combinações como it’s up to you e it’s up to him, que podem significar “depende de você/ é você que sabe” e “depende dele/ é ele que sabe”.
Caso queiram conferir essa dica na íntegra, podem clicar nesse link aqui.
No post de hoje a ideia é praticar, já que, como diz o ditado, “practice makes perfect”, ou seja, “a prática leva à perfeição”.
Continue reading “Exercício: O que significa “it’s up to you”?”
A palavra “impeachment” vem do inglês?
Quem está ligado nos últimos acontecimentos já ouviu a palavra “impeachment” diversas vezes. Esta palavrinha conhecida pelos brasileiros há pelo menos 23 anos tem origem na língua inglesa, mas não é somente relacionada à deposição de um presidente. Vamos ver seus significados e como ela é usada?