Recentemente ouvi a nova música do Justin Timberlake, TKO, e logo no título a música gerou dúvidas. What does TKO mean? (O que significa TKO?). Então pensei que talvez os nossos leitores que já ouviram a música, estivessem com a mesma dúvida. Por isso esse post é dedicado a solucionar esse “mistério”.
Você sabe a diferença entre Its e It’s? Se você normalmente se confunde com essas duas palavras na hora de escrever em inglês, o post de hoje será de grande ajuda. Muitos nativos da língua inglesa também se confundem na hora de usar os dois. A diferença se esconde atrás de uma pequena apóstrofe, e já que a pronúncia das duas palavras é igual, a diferença só pode ser percebida na escrita. Veja como:
A dica de hoje é muito simples, mas é uma dúvida comum entre os brasileiros. Isso por que muitas vezes a nossa lógica segue a nossa língua materna, fazendo com que nosso espanhol fique mais para um “portunhol”.
Nem todo mundo gosta de economizar dinheiro, mas como diz o velho ditado “quem poupa tem!”. Se você quer aprender a guardar dinheiro, talvez a gente não possa ajudar muito! Mas se você quer aprender como dizer “economizar dinheiro” em inglês, esse Post é pra você!
Good morning! A segunda-feira, para muitos, costuma ser um dia detestado; a sensação de cansaço e preguiça que aparece logo cedo parece começar já na noite de domingo, junto com aquele fantástico noticiário, não é mesmo? A explicação dos especialistas é a de que o ritmo circadiano do organismo, ou seja, o nosso body clock (relógio biológico) sofre alterações devido à rotina mais flexível do fim de semana, precisando ser ajustado em um curto período de tempo no primeiro dia útil, a famigerada segunda. Com isso, esse dia parece ser o mais pesado e longo de toda a semana, e não vemos a hora de terminarmos nossos trabalhos, estudos e afins, para irmos pra casa. Aqui no Blog, já postamos sobre uma expressão que consegue definir exatamente o que sentimos ao fim da segunda-feira: “I’ll call it a day!”. Hoje, quero mostrar outro jeito de dizermos, em inglês, que estamos encerrando, pondo um fim em algo, seja uma atividade, uma tarefa ou qualquer coisa que esteja sendo finalizada: “tocall time (on…)”. Essa expressãozinha é vista e ouvida com frequência no inglês de negócios, mas isso não significa que você não possa usá-la informalmente no seu dia a dia, ok? O quadro abaixo esclarece bem como combinar as palavrinhas:
Hello, guys! Quem acompanha o inFlux Blog já leu sobre algumas palavras muito famosas em inglês que podem ter mais de um significado. No post de hoje, vamos conhecer alguns usos e significados do verbo “to play” e ainda uma situação em que play é um substantivo. Importante lembrar que é bastante comum uma mesma palavra ter significados diferentes de acordo com o contexto e com as combinações.
No dia a dia, é muito comum as pessoas usarem outros termos para se referir ao dinheiro em português, como “conto”, “pila” e até “uma grana”. O mesmo acontece no inglês. Por isso, venha ver formas diferentes de falar sobre dinheiro em inglês:
(two) dollars (dois) reais
(two) bucks (dois) conto / (dois) pila
“Dois conto” é uma combinação comummente usada no português, isso se chama de chunk. O inglês também possui chunks. Sendo assim, se você foca nos chunks ao aprender inglês, conseguirá se comunicar com fluência mais rapidamente do que traduzindo e decorando palavras soltas. Além disso, você cometerá menos gafes ao se comunicar, já que você não aprenderá por meio de palavras soltas. Legal né?
Exemplos de formas diferentes de falar sobre dinheiro em inglês
Primeiramente, observe que os chunks ensinados acima possuem parênteses, isso significa que esse conteúdo pode variar dependendo do que você quer falar. Por exemplo, se você quiser dizer “3 conto” você vai dizer “three dollars / three bucks ”. Em segundo lugar, lembre-se de ouvir os áudios e repetir em voz alta para assim treinar todas as suas habilidades:
Do you have five dollars to lend me? Você tem 5 reais para me emprestar?
=
Do you have five bucks to lend me? Você tem 5 pila para me emprestar?
Wow, that smartphone is only 50 bucks! Nossa, aquele celular custa só 50 conto!
Hey, could I borrow 20 bucks from you? Ei, poderia emprestar vintão de você?
I’ve spent a hundred dollars on that. Eu gastei cem reais nisso.
No way I’m spending 70 bucks on that! De jeito nenhum eu vou gastar 70 pila nisso!
Confira mais algumas maneiras de falar sobre dinheiro em inglês
(some) money um pouco de dinheiro
(some) cash um pouco de dinheiro / grana
(some) dough uma grana
Veja frases de exemplo:
I need to get some money before traveling. Eu preciso pegar um pouco de dinheiro antes de viajar.
I’ll get some cash to go to the movies. Eu vou pegar um pouco de dinheiro para ir ao cinema.
I thought I had some dough on me. Eu achei que tinha uma grana comigo.
I don’t have any money on me. Não tenho nada dedinheiro comigo.
I have no cash on me now. Não tenho nenhum dinheiro comigo agora.
Does he have any dough on him? Ele tem grana?
Agora que você sabe formas diferentes de falar sobre dinheiro em inglês, acesse seu Lexical Notebook. Neste app gratuito da inFlux você consegue adicionar os chunks aprendidos, criar frases de exemplo próprias e ainda treinar a pronúncia sempre que quiser. Legal né?
Por último, segue um desafio para você. Como se diz “Eu tenho um pouco de dinheiro” em inglês?
Se você respondeu “I have some money /cash / dough” então acertou! Congrats! Qualquer dúvida, comente aqui embaixo!
Continue treinando seu inglês com os posts da inFlux.
Good morning! Há alguns dias, estive conversando com um colega sobre o avanço tecnológico dos smartphones em tão curto período de tempo. Jovens entre 18 e 30 anos lideram o consumo de telefonia móvel, e movimentam um mercado de bilhões de dólares anuais. Apenas no segundo trimestre de 2013, 435 milhões de celulares foram vendidos mundialmente, dentre estes, 225 milhões de smartphones, uma expansão de 46,5% em relação ao ano anterior. Hoje, esse mercado representa mais de 51% do total de aparelhos comercializados, ultrapassando pela primeira vez o mercado de aparelhos celulares clássicos (fonte: France Presse).
Chegamos a mais um sábado e para começarmos nosso fim de semana a todo vapor vamos praticar, ou melhor, rever algumas expressões idiomáticas que já aprendemos aqui em nosso blog. Are you ready?
A expressão “how do you like…?” normalmente causa muitas dúvidas nos estudantes de inglês. Isso por que ela tem usos e significados bem diferentes, dependendo do contexto em que é encontrada.
Hello guys! Já falamos aqui no inFlux Blog sobre os vários usos e significados da palavra very, vimos que nem sempre o significado dela é muito. No post de hoje vamos ver um caso parecido com esse: Uma palavra muito comum na língua inglesa e que vários alunos aprendem logo nos primeiros contatos com o inglês é essa – but.
Seguindo a sugestão do nosso leitor Joel, hoje vamos conhecer a palavra “arriesgado” e algumas colocaciones, ou seja, combinações com a palavra acima e como ela é usada no espanhol!
Você sabia que nos expressamos muito mais através da nossa linguagem corporal do que necessariamente usando palavras? Para sermos mais exatos, pesquisas concluíram que a comunicação é dividida da seguinte maneira:
Good morning! A etapa de Abu Dhabi da Formula 1 ontem teve características especiais, visto que a atenção pelas disputas está voltada agora para os vice-campeonatos de pilotos e construtores! Semana passada, o piloto Sebastian Vettel, da equipe Red Bull Racing, conquistou pela quarta vez o título de Formula One World Drivers’ Champion (Campeão Mundial de Pilotos de Formula Um), com três corridas de antecipação, marcando seu nome na história do automobilismo como o mais jovem tetracampeão do esporte. Vettel conseguiu tal feito vencendo o GP da Índia no último dia 27, garantindo também que a RBR, sua equipe, fosse campeã do World Constructors’ Championship (Campeonato de Construtores). Quer assunto mais do que interessante para aprender como se diz “tetracampeão”, “campeão mundial”, “vice-campeão” e outras expressões desse tipo em inglês? Alguém aí já sabe como é? Então vamos lá!
Com a entrada e saída das estações do ano, um acessório que não pode deixar de fazer parte da sua produção diária com certeza é o grande astro, o esmalte. Em inglês, podemos dizer lacquer (verniz) ou (nail) lacquer e ainda nail polish ou simplesmente polish. Ambos os nomes são comuns e usados nos salões de beleza. (beauty parlor)
Com a chegada do fim de semana, meninas, mulheres e por que não meninos e homens se preparam para passar o dia no salão de beleza (spend the day at a hair salon) ou na barbearia (barber shop) sendo paparicadas(os) (being pampered) por alguém, lavando e ou cortando seu cabelo, fazendo suas unhas, barba, etc. Quem não gosta disso, não é? Hoje vamos ver como podemos falar quando recebemos algum tipo de serviço, como por exemplo, os citados acima.
Em Português é comum dizermos: ‘Eu fiz a unha.’ ou ‘Cuidado! Eu acabei de fazer a unha!’ Também é comum falarmos, ‘Cortei meu cabelo. Gostou?’ Porém, quando dizemos isso, não necessariamente queremos dizer que fizemos a unha ou cortamos o cabelo nós mesmos. Na maioria das vezes estamos nos referindo a um serviço que ‘recebemos’, ou seja, alguém o fez por nós. Em inglês, se traduzirmos literalmente ‘Eu fiz a unha’ para ‘I did my nails’, a pessoa com quem você está conversando vai entender que você fez suas próprias unhas sozinha! Então, como podemos evitar essa confusão em inglês?
Quando alguém prestou um serviço a você, como por exemplo quando alguém faz a sua unha, o mais correto a se dizer é: I had my nails done. – Eu fiz a unha. (Isso significa que alguém fez as suas unhas para você. Você não as fez sozinha.)
Vejamos outras possibilidades de exemplos expressando a mesma ideia:
I had (or *got) my legs waxed yesterday. Eu depilei minhas pernas ontem.
We are having (or *getting) our hair washed at the moment.Estamos lavando o cabelo no momento. ouEstão lavando o meu cabelo no momento.
He had (or *got) his beard shaven at the barber shop.Ele fez a barba na barbearia. ou Fizeram sua barba na barbearia.
*Ao usar ‘get’ e suas variações, tornamos a frase mais informal e usada com mais freqüência no inglês falado. Veja o exemplo abaixo:
I’m going to get my hair dyed on Saturday.Eu vou pintar meu cabelo no sábado.
Agora, veja alguns exemplos práticos:
I had my nails done yesterday. Eu fiz minhas unhas ontem.
You should have your nails done at her salon. Você devia fazer as unhas no salão dela.
I need to get my nails done before the party. Eu preciso fazer minhas unhas antes da festa.
We should get our nails done this afternoon. Nós devíamos fazer nossas unhas hoje à tarde.
Antes de responder a pergunta acima, gostaria de contextualizar a expressão. Sabe quando estamos cansados de alguma situação ou de alguma pessoa, e falamos “estou até a tampa com fulano” ou “já estou por aqui com esta pessoa” enquanto gesticula com a mão acima da cabeça, querendo dizer que já atingimos o nosso limite de paciência?
Não perca as últimas dicas e siga para ficar sempre atualizado
Peça uma demonstração de método
Peça uma demonstração de método
Preencha com seus dados abaixo e já vamos te colocar em contato com a :
Utilizamos cookies essenciais e tecnologias semelhantes de acordo com a nossa Política de Privacidade e, ao continuar navegando, você concorda com estas condições.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duração
Descrição
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.