O dia 4 de outubro é o dia internacional do barman (bartender). O bartender ou barman atua no segmento de bebidas e entretenimento, seja em casas noturnas, hotéis ou, até, no desenvolvimento de projetos de bares. É o profissional encarregado de servir os clientes no bar, oferecendo drinks especiais, alguns criados por ele próprio, muitas vezes realizando malabarismos durante o preparo da bebida. Geralmente, o bartender é um dos primeiros a chegar ao local de trabalho e um dos últimos a sair. Para comemorar o dia de hoje, este post está recheado com curiosidades e vocabulário relacionado a nossos queridos bartenders. O vocabulário abaixo pode vir a ser muito útil para você que vai trabalhar ou frequentar bares e restaurantes no exterior.
Check it out:
Barfly pessoa que vive de bar em bar. Literalmente, o significado é “mosca de bar“.
John loves spending his free time at bars and nightclubs. He’s definitely a barfly.John adora passar seu tempo livre em bares e restaurantes. Ele definitivamente vive de bar em bar.
Tip gorjeta
He gave the waiter a dollar as a tip.Ele deu um dólar de gorjeta ao garçom.
Benjamin gíria usada para a nota de $ 100,00 dólares americanos.
He gave a Benjamin to the bartender as a tip!Ele deu 100 dólares de gorjeta pro barman!
Dead soldiersgarrafas de cervejas vazias
Toss your dead soldiers in the garbage, please.Joguem suas garrafas de cerveja vazias no lixo, por favor.
Neatbebida alcoólica pura, sem mistura, gelo ou sem estar gelada.
I’d like my tequila neat, please.Eu quero minha tequila pura, por favor.
On the rocksbebida alcoólica com gelo.
I’d like my scotch on the rocks, please. Eu quero meu scotch (uísque escocês) com gelo, por favor.
Virgin (drink) bebida sem álcool
I’ll have a virgin Margarita, please.Eu quero uma Margarita sem álcool, por favor.
Designated driver pessoa escolhida que não irá beber e fica responsável de levar os amigos que beberam com segurança para casa.
Since Jessica doesn’t drink she’s our designated driver for the night. Já que a Jessica não bebe álcool ela é a nossa motorista da rodada.
Lembram do filme Cocktail, em que o Tom Cruise viveu um bartender?
The maximum number of views of this element is reached. Please contact the webmaster to enable unlimited views.
E para saber se você domina esta arte, aqui tem um joguinho bem divertido para você se sentir como um bartender!
Quase toda casa tem um animalzinho de estimação, não é verdade? As pessoas no geral gostam muito de animais. Vocês sabem como dizer em espanhol o animal que têm ou então qual o seu animal selvagem favorito? Leia o post de hoje pra saber mais!
Será que você já se perguntou se a expressão “será que” existem em inglês? Se eu te dissesse que sim, será que você ficaria curioso pra saber como é? Será que seria legal pra você aprender a falar “será que” em inglês?
Quando estamos surpresos com alguém ou com algum evento, costumamos dizer “Quem diria, ein?” ou ainda ” Nossa, quem diria !”. Em inglês, há uma expressão usada nesse sentido.
Good morning! Semana passada, em nossa seção de Business English, discutimos o uso de um termo básico do controle pessoal de finanças – o direct debit. Hoje, aproveitando algumas dúvidas que foram levantadas sobre o acompanhamento e a movimentação da conta corrente, trago um termo que é bem conhecido por aqueles que têm um controle financeiro pessoal pouco eficiente, e por vezes, precisam recorrer ao auxílio de crédito pessoal para conseguir quitar as obrigações (espero que não seja você, querido leitor!).
A dica de hoje é um pedido do nosso leitor Eduardo do Vale, e é muito relevante para estudantes brasileiros de inglês. Na hora de dizer “mais um”, muitos brasileiros acabam traduzindo palavra por palavra, usando equivocadamente a expressão “more one”. Mas, como os falantes da língua inglesa falariam isso?
E aí pessoal, tudo bem? Hope so! O post de hoje é muito interessante porque, no português, possuímos palavras que tem um duplo sentido, e, dependendo de quando forem usadas, elas ganham um significado diferente.
Olá pessoal! A dica de hoje é para aqueles que querem sair do “portunhol”, aumentar o vocabulário e arrasar na hora de usar o espanhol por aí. Vamos falar do verbo “llevar” que entre outros significados, pode ser utilizado para dizer que passamos um tempo fazendo uma coisa ou em uma mesma situação.
Olá, pessoal! Todos temos nossas preferências, nossas vidas são cheias de escolhas e muitas vezes escolhemos uma coisa ao invés de outra. Você sabe como expressar isso em inglês? Não? Então vamos lá!
Good morning! Hoje, voltamos ao estudo e aprendizado de alguns termos básicos de Business English que podemos utilizar em nossa comunicação do dia a dia. O termo de hoje é muito usado por pessoas e instituições que utilizam o online banking (movimentação bancária online) para transações financeiras cotidianas, como o pagamento de contas e cartão de crédito, entre outras – o débito automático.
Hi guys, em nosso exercício de hoje vamos praticar o verbo “acabar”. Vocês vão notar que, apesar das frases serem bem parecidas, em cada situação, usaremos uma combinação de palavras diferente. Mas antes de fazermos o exercício, vamos dar uma lida nos posts “como dizer eu acabei de…” e “outras formas de dizer acabar em…” para facilitar a execução do exercício.
How YOU doing? É com essa linha do seriado Friends do personagem Joey Tribbiane que começo o post de hoje falando sobre cantadas baratas. Quem nunca ouviu pelo menos uma das cantadas abaixo:
Você alguma vez herdou algumas peças do guarda roupa da sua irmã ou irmão mais velho? Ou aquela peça de roupa que passa de geração em geração na sua família? Esses são produtos que chamamos de roupas de segunda mão ou usadas. Mas como dizemos isso em inglês?
Em inglês podemos usar a expressão hand-me-downs. Geralmente ela é usada para se referir a vestimentas que pertenceram a um membro mais velho da família e passaram para o mais novo, e é muito usada no plural. Veja estes exemplos:
As a child I was always dressed in my sister’s hand-me-downs. Quando criança eu sempre usava as roupas usadas da minha irmã.
The younger children wore the hand-me-downs of the older ones.As crianças mais novas usaram as roupas usadas das mais velhas.
My parents made me wear hand-me-downs from my brother, who is six years older than me. Meus pais me fizeram usar roupas que eram do meu irmão, que é seis anos mais velho que eu.
A: Nice sweater! Que suéter legal! B: Thanks! It was a hand-me-down. My older sister gave it to me because it didn’t fit her anymore. Obrigada! É usado. Minha irmã me deu porque não servia mais nela.
“Hand-me-down” também pode ser um adjetivo, quando queremos especificar qual é o item que foi herdado, como roupas, sapatos, brinquedos, veja:
Podemos dizer:
Para os fãs de Harry Potter, a família Weasley é conhecida por usar a hand-me-down robe.
Veja esses exemplos:
Red hair and a hand-me-down robe. You must be a Weasley.Cabelo ruivo, um manto usado. Você deve ser um Weasley.
Bobby said he’s tired of wearing hand-me-down clothes.O Bobby disse que está cansado de usar roupas de segunda mão.
He was wearing an old hand-me-down jacket. Ele estava usando uma jaqueta de segunda mão antiga.
Também podemos utilizar a palavra “secondhand” pra dizer “de segunda mão” ou “usado”.
Veja como:
Secondhand bookstore Loja de livros usados (sebo)
Secondhand clothing store Loja de roupas usadas (Brechó)
Já no inglês britânico, é mais comum o uso da palavra “cast-offs” (roupas/ coisas usadas) ou como adjetivo “cast-off clothes / shoes, etc.”
How about you? Have you ever worn hand-me-down clothes when you were a child? Tell us!
Hello, guys! Já falamos aqui que um erro comum dos estudantes de inglês, é traduzir literalmente aquilo que falamos em português. Nesse sentido, então, a solução é aprendermos chunks e combinações de palavras. Sabendo quais palavras andam juntas, nossas chances de errar são minimizadas.
Good morning! Dando sequência às postagens sobre financial crimes, hoje veremos um crime que envolve duas partes em uma relação, sejam indivíduos ou instituições. Recentemente, durante o 2013 World Judo Championships (Campeonato Mundial de Judô de 2013), que ocorreu no Rio de Janeiro, o atleta cubano Asley González, vencedor da final da categoria até 90 kg, revelou que foi alvo de uma tentativa de suborno, por um autor ainda desconhecido. Valores entre $15 e $20 mil dólares foram oferecidos a ele para que perdesse propositadamente a competição, proposta que foi veementemente negada pelo judoca.
Não perca as últimas dicas e siga para ficar sempre atualizado
Peça uma demonstração de método
Peça uma demonstração de método
Preencha com seus dados abaixo e já vamos te colocar em contato com a :
Utilizamos cookies essenciais e tecnologias semelhantes de acordo com a nossa Política de Privacidade e, ao continuar navegando, você concorda com estas condições.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duração
Descrição
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.