Como dizer “assim que” em espanhol?

A combinação assim que pode ser bastante usada no nosso dia a dia pra dizer coisas como assim que eu puderassim que ele chegar, e por aí vai. Em espanhol, se não tomarmos cuidado podemos acabar errando, porque existe uma expressão que é así que, mas que não tem esse significado! Ela é o que chamamos de falso cognato. Como será, então, que dizemos assim que? Venham descobrir com a gente!

Continue reading “Como dizer “assim que” em espanhol?”

Como se diz “bater o dedinho (do pé)” em inglês?

Uma das piores coisas que podem acontecer a um ser humano é bater o dedinho do pé no cantinho de algum móvel, não é? A gente tem vontade de chorar, de xingar, de chamar a mãe… E vocês sabem como dizer isso em inglês? Então protejam seus dedinhos, porque é o que vamos aprender juntos no post de hoje do inFlux Blog. Are you ready? Let’s go!

Continue reading “Como se diz “bater o dedinho (do pé)” em inglês?”

O que significa “take it easy” em inglês?

Você sabe o que significa “take it easy” em inglês?Se você traduzir palavra por palavra, vai ter “pegue isso fácil”, mas já te avisamos que não é bem por aí! Na verdade, esse chunk quer dizer “vá com calma”, “pega leve”, “relaxa”, “se cuida”.

Vem entender com a gente como não cair nessas traduções ao pé da letra e praticar a sua pronúncia com as frases de exemplo!

Por que traduzimos o inglês ao pé da letra sem querer?

Muitas vezes, quando aprendemos outra língua, queremos decorar palavra por palavra. Isso se reflete na forma como formulamos frases e traduzimos. Se você traduzir palavras soltas, sem se preocupar com as outras palavras em volta, vai acabar com frases sem sentido.

O segredo é prestar atenção em quais palavras aparecem juntas. Esses grupos de palavras que costumam ser usados com frequência são o que chamamos de chunks. Se você traduzir o inglês chunk por chunk, terá uma equivalência muito mais precisa em português e vice-versa.

Frases de exemplo com “take it easy” em inglês

Para gravar mesmo esse chunk, veja algumas frases de exemplo com “take it easy” em inglês, com a equivalência em português:

Take it easy! Pega leve!

Hey, take it easy! Ei, vá com calma!

C’mon, man, take it easy! Vamos, cara, pega leve!

Take it easy! You’re working too much! Relaxa! Você tá trabalhando muito!

Take it easy, darling. You need to rest. Relaxa, querido(a). Você precisa descansar.

Bye! Take it easy! Tchau! Se cuida!

See you, take it easy! Até logo, se cuida!

E para dizer “pegue leve com” alguém, use a preposição “on”, veja com fica o chunk:

take it easy on (him) pegue leve com (ele)

Você pode substituir o que está entre parênteses por outras pessoas. Olha só esses exemplos:

Take it easy on herPegue leve com ela.

Take it easy on them. Pegue leve com eles.

Take it easy on me.  Pegue leve comigo.

Dude, take it easy on him. Cara, pegue leve com ele.

She’s been through a lot. Take it easy on herEla passou por muita coisa. Pega leve com ela.

They’re stressed and tired. Take it easy on themEles estão estressados e cansados. Pega leve com eles.

I haven’t studied English for a while. Take it easy on meEu não estudo inglês já faz um tempo. Pega leve comigo.

Mas se você usar com coisas em vez de pessoas, “take it easy on” dá a ideia de “maneire”. Olha:

Take it easy on the alcohol. Maneire no álcool.

Take it easy on the burgers. Maneire nos hambúrgueres.

Take it easy on the gym. Maneire na academia.

Já tivemos aqui no Blog um post que ensinava uma outra forma de dizer “pegar leve”. Clique aqui pra ver! 

Outras formas de dizer “vá com calma” e “pega leve” em inglês

Se você quiser falar “pega leve” ou “vá com calma”, no sentido de tomar cuidado pra estacionar ou não quebrar alguma coisa, você pode usar esse chunk:

Easy does it. Vá com calma. Pega leve.

Veja o exemplo:

There you go, easy does it! Isso aí, vá com calma!

Ou você pode usar o chunk abaixo pra pedir que alguém desacelere:

Slow down! Vá com calma!

Olha só numa frase:

Careful with this box. Slow down! Cuidado com essa caixa. Vá com calma!

E se você trombar com alguém, ou quiser dizer pra pessoa ir com calma, pode dizer:

Easy there! Vá com calma!

Pratique com a frase:

Easy there! Why are you in such a hurry? Vá com calma! Por que você está com tanta pressa?

Agora vá com calma e preste atenção no nosso último conselho…

Anote tudo no seu Lexical Notebook

Baixe o aplicativo gratuito da inFlux, o Lexical Notebook, pra anotar tudo o que viu hoje e não esquecer mais. Assim, daqui um mês, você ainda vai saber esses chunks! E se quiser continuar aprendendo, confira esses outros posts sensacionais:

O que significa “to go easy on” em inglês? – inFlux

O que significa “have it easy”? – inFlux

Como dizer tchau em inglês sem usar ‘bye’? – inFlux

O que significa a expressão “to be selling like hot cakes” em inglês?

Quem já sabe um pouquinho de inglês já deve saber o que significa hot, e cakes, certo? Hot pode significar quente e cakes geralmente significa bolos. Então será que a expressão to be selling like hot cakes tem relação com vender bolos quentes? Que tal dar uma olhada no post para entender melhor? Vamos lá!

Continue reading “O que significa a expressão “to be selling like hot cakes” em inglês?”

Como se diz “hashtag” em espanhol?

Em tempos de internet, muitas palavras em inglês acabaram sendo incorporadas ao nosso vocabulário como download, post e hashtag. Em espanhol não é diferente, também há esse empréstimo linguístico.  Mas será que existem outras formas de falar da hashtag em espanhol? Ficou curioso? Então vem ver!

Continue reading “Como se diz “hashtag” em espanhol?”

Como se diz “destro”, “canhoto” ou “ambidestro” em inglês?

Qual é a mão que você mais usa? E qual a que você menos usa? Se você sabe a resposta para essas perguntas você provavelmente sabe também se você é destro ou canhoto, certo? E para quem usa as duas mãos? Bom, para aprender como dizer tudo isso em inglês, vamos dar uma lida nesse post do inFlux Blog! Vamos lá!

Continue reading “Como se diz “destro”, “canhoto” ou “ambidestro” em inglês?”

O que significa “to take a stand” em inglês?

Existe um conselho bastante comum e muito sábio em inglês: “Dare to take a stand for what you know is right”. No post de hoje do inFlux Blog vamos aprender juntos o que quer dizer to take a stand e o significado deste ditado. Let’s do it!

Continue reading “O que significa “to take a stand” em inglês?”

MILHARES DE PESSOAS ACOMPANHAM NAS REDES SOCIAIS

Não perca as últimas dicas e siga para ficar sempre atualizado

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.