O que significa a expressão “to do the business” em inglês?

Aqui no inFlux Blog sempre reforçamos a importância de não fazer traduções ao pé da letra na hora de se comunicar em inglês, pois, aprender palavras isoladamente não te ajuda a entender como ou quando elas são usadas e combinadas com outras palavras, por isso é importante aprender o idioma por meio dos chunks, as combinações de palavras mais comuns no idioma. Ao aprendermos pelos chunks não corremos o risco de falar coisas erradas ou que não fazem sentido pois aprendemos o bloco de palavras inteiro, como se fosse uma coisa só. Os chunks te ajudam a se comunicar em inglês de maneira muito mais fluida, além de acelerar o seu aprendizado. Mas, não basta ver o chunk apenas uma vez para já conseguir usá-lo naturalmente, é preciso revisar e praticar. Para isso, abra o seu Lexical Notebook e anote o que aprender aqui para consultar depois! No app do Lexical Notebook você pode separar suas anotações por categorias, criar seus próprios exemplos e praticar com quizzes e flashcards gerados automaticamente pelo app. Vamos começar?

A expressão to do the business é um dos muitos exemplos claros da importância dos chunks, se traduzirmos ela literalmente teremos algo como “fazer o negócio” que, além de não fazer muito sentido, não transmite o seu real significado, veja o chunk:

to do the business funcionar, resolver, dar certo, rolar (gíria com o sentido de funcionar) etc.

 

Veja algumas frases de exemplo de como você pode usar essa expressão:

I think it’ll do the businessEu acho que vai dar certo.

 

Try this key, it might do the businessTenta essa chave, talvez funcione.

 

You should take some medicine, aspirine will do the businessVocê deveria tomar algum remédio, aspirina vai resolver.

 

Google it, I’m sure it’ll do the businessProcura no Google, eu tenho certeza de que vai resolver.

 

I tried using scotch tape, but it didn’t really do the businessEu tentei usar durex, mas não deu muito certo.

 

I’ll have to buy a new charger, this one doesn’t do the business anymore, Vou ter que comprar um carregador novo, esse aqui não funciona mais. 

 

– Do you think I can fix it with hot glue? Você acha que eu consigo arrumar isso com cola quente?

 

– Um… I’m not sure it does the business, man. Hm… não tenho certeza se rola, cara.

 

I’ve never tried this code, but I think it’ll do the businessNunca tentei esse código, mas acho que ele vai funcionar.

 

Unfortunately, the new password didn’t do the businessInfelizmente a senha nova não rolou.

 

Agora, observe nas próximas frases como a equivalência de to do the business é diferente das acima, mesmo que elas tenham significados similares. Ou seja, com esse mesmo chunk você consegue se comunicar em situações diferentes de maneira fácil e natural, legal, né? Veja:

Just a pinch of sugar does the business, OK? Só uma pitadinha de açúcar já tá de bom tamanho, OK?

 

Oh, this weapon doesn’t do the business in this part of the game. Ah, essa arma não é o suficiente para essa parte do jogo.

 

Ugh, I don’t like this umbrella; it doesn’t do the businessUgh, eu não gosto desse guarda-chuva, ele não adianta nada.

 

That book you gave me did the business really well! Aquele livro que você me deu cumpriu o objetivo muito bem!

 

It’s impressive how Sherlock and John always do the businessÉ impressionante como o Sherlock e o John sempre resolvem os casos.

 

Fake exterior security cameras will do the business. Câmeras falsas de segurança vão servir.

 

I don’t care who’s playing, as long as my team does the businessEu não me importo com quem estiver em campo, contanto que meu time ganhe.

 

Agora que você viu todos esses exemplos, chegou sua vez! Monte essa frase no seu Lexical Notebook: Eu acho que não vai funcionar.”

 

via GIPHY

Se você colocou “I think it won’t do the business.” acertou! Se sua resposta ficou diferente ou se você ficou com alguma dúvida, manda pra gente!

Não pare por aqui, você sabe como pedir comida em inglês? Bora aprender!

Bye for now!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.