Aprendendo espanhol com músicas – Parte 1
- Categorias
- Dicas de Aprendizado
- Espanhol
Aprender espanhol com músicas, apesar de ser uma dica muito valiosa, pode ser muito vaga e um pouco difícil de colocar em prática, afinal, como aprender através das músicas? Será que é preciso traduzir a letra para decorar o que cada palavra quer dizer? Ou apenas ouvir uma música várias vezes irá te ajudar a se comunicar melhor? Pois bem, neste post vamos te dar duas dicas que podem te guiar melhor na hora de usar a música como ferramenta para o seu aprendizado.
1) O primeiro ponto é não cair no erro de traduzir palavra por palavra a letra da música. Na grande maioria das vezes não podemos confiar na tradução literal de um idioma para outro, já que frequentemente a maneira em que se combinam as palavras em português não fazem sentido no espanhol nem vice-versa. Por isso devemos focar nos chunks. Os chunks são essas combinações de palavras frequentemente usadas pelos nativos do idioma. Veja como exemplo os seguintes dois trechos da música LA FAMA de Rosalía e The Weeknd.
Lo que pasó, a ti te lo cuento
Me lo decía y yo como si nada
Veja que se traduzíssemos esses versos ao pé da letra teríamos algo como
“O que passou, a ti te o conto”
“Me o dizia e eu como se nada”
Mas isso não faz muito sentido em português, não é? Agora, veja a equivalência real desses trechos. Lembre-se de ouvir os áudios e repetir em voz alta para assim treinar sua escuta e pronúncia também.
Lo que pasó, a ti te lo cuento O que aconteceu, para você eu conto
Me lo decía y yo como si nada Me dizia isso e eu como se nada tivesse acontecido / Me dizia isso e eu como se não fosse nada
Agora sim sabemos o que ela quis dizer, e ainda aprendemos algumas combinações muito usadas que podemos praticar e implementar no nosso vocabulário.
2) Essa é a segunda dica, ao aprender novas combinações nas músicas tente implementá-las em outras frases, se possível em situações que você usaria com frequência no seu dia a dia. Por exemplo, nesse trecho aprendemos que “o que pasó” significa “o que aconteceu” agora é só montar outros exemplos com essa combinação, veja:
No sé lo que pasó. Não sei o que aconteceu.
Lo que pasó entre tú y yo. O que aconteceu entre você e eu.
¿Te enteraste de lo que pasó? Você ficou sabendo do que aconteceu?
Podemos fazer o mesmo exercício com “como si nada” que aprendemos que a equivalência é “como se nada tivesse acontecido”, olha só:
Y él pensando que iba a conseguir el trabajo como si nada. E ele achando que ia conseguir o emprego como se não fosse nada.
Y yo acá como si nada. E eu aqui como se nada tivesse acontecido.
No me mires así como si nada. Não olhe para mim assim como se não fosse nada.
Agora que você sabe como aprender espanhol com músicas, acesse o App gratuito da inFlux, o Cuaderno de Léxicos ou lexical Notebook. Neste app você consegue adicionar os chunks aprendidos e criar suas próprias frases de exemplo, podendo retomar o conteúdo e treinar sempre que quiser. Qualquer dúvida, mande para a gente.
Continue aprendendo espanhol com os seguintes posts:
Qual a diferença entre “tú” e “usted” em espanhol?
Conjunções em espanhol: usamos “y” ou “e”?
Frases em espanhol para se apresentar e cumprimentar alguém!
¡Hasta la próxima!