Como dizer “plantão” em inglês ?

Resolvi compartilhar com todos aqui no inFlux blog a dúvida de um aluno da unidade Pinheirinho, em Curitiba. A pergunta do aluno foi: Como é que se diz plantão em inglês? 

Será que é Big plant?

Brincadeiras à parte, sabemos que é pouco provável que seja algo ao pé da letra, né? E mesmo em português, plantão não tem nada a ver com uma planta grande. Portanto, devemos ir ao que ela significa. É sinônimo de estar de serviço, estar de prontidão e por aí vai.

Veja as sentenças abaixo:

Eu estarei de plantão hoje a noite.

Peter está de plantão agora.

Eles estavam de plantão ontem.

Você estará de plantão amanhã?

Para dizê-las em inglês basta usar a expressão on duty para de plantão. Também tem a conotação de estar de prontidão, estar à disposição, estar a postos, entre outros. 

Neste post, vamos praticar somente a primeira forma, de plantão. Ouça cada um dos exemplos, e repita:

I’ll be on duty tonight. Eu estarei de plantão hoje a noite.

 

Peter’s on duty now. Peter está de plantão agora.

 

They were on duty yesterday. Eles estavam de plantão ontem.

 

Will you be on duty tomorrow? Você vai estar de plantão amanhã?

 

Entendeu?

O oposto da expressão de plantão é de folga. Logo, anote aí também como dizer isto em inglês:

Eu estou de folga nas próximas duas horas.

O policial não está de plantão agora.

Você deverá usar a expressão off duty, assim:

I’m off duty for the next two hours. Eu estou de folga nas próximas duas horas.

 

The police officer is off duty now. O policial não está de plantão agora.

 

Outra expressão em inglês que é bem interessante e que pode significar estar de plantão é to be on call. Neste caso, pode se tratar também de estar de sobreaviso, ou seja, a pessoa nem precisa estar no trabalho, mas ela fica de sobreaviso caso precisem dela. Costuma ser algo remunerado inclusive. Vamos dar uma olhada nos exemplos abaixo?

To be on call estar / ficar de plantão /sobreaviso:

 

I was told I will have to be on call for my company this weekend. Me disseram que eu terei que ficar de plantão para minha empresa esse final de semana.

 

That doctor has been on call for three days. Aquele médico está de plantão há três dias.

 

Is it legal to be on call 24-7? É permitido ficar de plantão 24 horas por dia?

 

There’s always someone on call from midnight onwards. Tem sempre alguém de plantão a partir da meia-noite.

 


To go on call ficar de plantão / sobreaviso:

 

The researchers are expected to go on call every other week. Espera-se que os pesquisadores fiquem de plantão semana sim, semana não.

 

Does anyone here want to go on call this weekend? I need some volunteers. Alguém aqui quer ficar de plantão esse final de semana? Preciso de alguns voluntários.

 

Outra situação comum abrange a remuneração inerente ao plantão:

I think we should ask for on call compensationEu acho que nós deveríamos pedir remuneração do sobreaviso.

 

You’re telling me that they will reduce on call paysVocê está me dizendo que eles vão reduzir a compensação do plantão?

 

É isso! Ah! E não se esqueça de anotar o que aprendeu aqui em seu Lexical Notebook. Não sabe como fazer? É só acessar o link abaixo e conferir:

O que é e como usar o Lexical Notebook.

That’s it for today! Fique ligado aqui no inFlux Blog para muitas outras dicas de inglês e espanhol.

See you!

by Rafael Melo, inFlux Pinheirinho, Curitiba – PR

 

 

Subscribe
Notify of
guest
2 Comentários
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
zamba
zamba
1 ano atrás

Achei maravilhosas as explicações, ainda estou aprendendo ingles. Thank you for your help

inFlux
Editor
1 ano atrás
Reply to  zamba

We’re happy that you’re learning with us!! <3

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.