Como se diz “sair”, “ficar em casa” e “ir pra casa” em inglês?
- Categorias
- collocations
- como
- Como se diz
- Inglês
- Phrasal Verbs
O assunto deste post interessa tanto aos baladeiros quanto aos mais caseiros. Pois, nós vamos falar sobre o assunto mais discutido pelos casais aos finais de semana, ou nas conversas entre amigos num sábado à tarde. Afinal, vamos sair ou ficar em casa hoje?
Já imaginou ir para um intercâmbio e não saber como combinar com os amigos o que vão fazer no final de semana? Não dá né!
Neste post, vamos te ensinar chunks, que são grupos de palavras que são usadas juntas pelos nativos, para usar nestas situações, mais especificamente quando quiser dizer “Eu quero ficar em casa“, “Eu quero sair” ou ainda, quando você resolveu sair e já ficou com vontade de ir pra casa, “Eu quero ir pra casa“. Saber quais são as combinações de palavras naturalmente usada pelos nativos da língua inglesa irá evitar que você cometa erros fazendo traduções literais e, ainda de quebra, você aprende a gramática ao mesmo tempo que aprende o vocabulário.
Tem assunto mais corriqueiro que este? Então é muito importante que esteja na ponta da língua. Para isso, a inFlux criou o Lexical Notebook, app gratuito que você poderá anotar o que aprender aqui com suas equivalências em português. É sempre uma boa ideia criar as suas próprias frases para fixar bem os chunks. Observe como as frases estão sendo construídas aqui, note o que você pode mudar nelas e em seguida crie as suas. Aprender assim, é muito mais fácil que memorizar dezenas e dezenas de regras gramaticais.
Uma forma de dizermos sair pra passear, ou somente sair (ainda neste sentido, de sair pra passear) em inglês é:
to go out sair, sair pra passear
Repare nos exemplos que podemos usar to go out em vários contextos, em sair pra passear ou também sair à noite (no sentido de ir pra balada ou para um barzinho):
Let’s go out! Vamos sair!
Let’s go out tonight! Vamos sair hoje à noite!
Are you going out tonight? Você vai sair hoje à noite?
I really need to go out! Preciso muito sair!
I miss going out. Sinto saudades de sair.
I can’t go out. Não posso sair.
Se você é destes que preferem ficar em casa, aí vai:
to stay home ficar em casa
Confira alguns exemplos de como podemos usar:
Let’s stay home. Vamos ficar em casa.
I want to stay home tonight. Quero ficar em casa hoje à noite.
I really like to stay home. Eu gosto muito de ficar em casa.
I miss staying home. Sinto falta de ficar em casa.
Outra opção para dizer “ficar em casa” é:
to stay in ficar em casa
Veja as mesmas frases acima com essa forma:
Let’s stay in. Vamos ficar em casa.
I want to stay in tonight. Quero ficar em casa hoje à noite.
I really like to stay in. Eu gosto muito de ficar em casa.
I miss staying in. Sinto falta de ficar em casa.
E por fim, para falar ir pra casa:
to go home ir pra casa
Anote estes exemplos também:
Let’s go home. Vamos pra casa.
I want to go home. Quero ir pra casa.
I’m going home now. Estou indo pra casa agora.
We need to go home. Precisamos ir pra casa.
Pronto! Agora que você já viu como falar “sair”, “ficar em casa” e “ir pra casa”, que tal um desafio?
Como você diria “Nós precisamos ficar em casa” em inglês?
Resposta: We need to stay home ou We need to stay in.
Ficou na dúvida ainda? Manda pra gente!
Falamos tanto sobre home neste post, mas você saberia dizer a diferença entre house e home? Se ficou curioso, temos um post bem legal sobre este assunto:
Diferenças entre house e home parte 1
É isso por hoje! Pratique esse vocabulário pra aprimorar o inglês cada vez mais!
Bye for now!