O que significa “Can you make ends meet”?

paycheck

O que você responderia se alguém te fizesse essa pergunta? Make o quê meet?

Na realidade, essa expressão equivale, em português, a perguntar se você consegue passar o mês inteiro com dinheiro do pagamento. Ter o dinheiro justinho para pagar as suas contas e só.

“To make (both) ends meet” é usado para falar que uma pessoa vive com pouco dinheiro, apertado, apenas o suficiente para pagar suas contas e cumprir com seus compromissos. Veja os exemplos:

  • I’m struggling to make ends meet since I got divorced. [Eu tenho lutado para me sustentar e pagar as contas desde que me divorciei.]
  • It’s hard to make ends meet when you are young. [É difícil conseguir pagar todas as contas quando você é jovem.]
  • She’s trying to make both ends meet for a very long time. [Ela está com dificuldades financeiras (para pagar suas contas) há muito tempo.]
  • After the global crisis, we have barely made ends meet. [Depois da crise global, nós mal conseguimos pagar as contas.]
  • I had to take a second job just to make both ends meet. [Eu tive que arrumar um segundo emprego só para conseguir me manter.]

How about you guys? Can you save (economizar) some money every month or can you barely make ends meet?

See ya’ll!

[by Juliana Popovitz, inFlux Portão, Curitiba – PR]

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.