O que significa “to go off the rails” em inglês?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
“I’m goin’ off the rails on a crazy train” é uma frase que todo fã do bom e velho Rock’n’Roll já escutou. Caso você não se lembre só ao ler, ela é parte do primeiro single do primeiro álbum solo do Ozzy Osbourne, a conhecidíssima Crazy Train! Mas afinal, o que significa to go off the rails?
Aqui no Brasil, existem basicamente duas equivalências para essa expressão: a sua tradução literal sair dos trilhos, que passa a ideia de dar errado, não sair como esperado, e também sair da linha, que passa a ideia de ficar louco, ficar maluco (em relação ao comportamento). Veja alguns exemplos:
He went off the rails after his graduation. Ele saiu da linha depois da formatura.
Their kid is going off the rails. O filho deles está saindo da linha.
I’m goin’ off the rails* on a crazy train. Estou ficando louco em um “trem maluco”.
*goin’ é uma grafia informal da palavra going.
The project is going off the rails. O projeto está saindo dos trilhos.
Clearly something has gone off the rails during the development of the product. Claramente algo saiu dos trilhos durante o desenvolvimento do produto.
That plan is going off the rails in five minutes. I’m sure. Esse plano vai dar errado em cinco minutos. Tenho certeza.
Aproveite e dê uma olhada no vídeo da música que nos inspirou a escrever este post:
powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.