O que significa “llevado a su idea” em espanhol?
- Categorias
- Espanhol
Sabe aquela pessoa que acha que sempre tem razão, que não aceita a opinião dos outros e não considera outros pontos de vista? Em português dizemos que se trata de uma pessoa intransigente. Para falar dessa pessoa podemos dizer:
Ele/ela não aceita a opinião dos outros.
Ele/ela acha que sempre tem razão.
Ele/ela acha que sempre está certo/a.
Que tal aprender a dizer isso em espanhol?
Para te ajudar a assimilar o conteúdo e facilitar o aprendizado do espanhol acesse o aplicativo Cuaderno de Léxicos ou Lexical Notebook, nele você pode criar uma categoria para registrar o novo vocabulário. Procure cadastrar frases que façam sentido para você, imaginando situações que você possa vivenciar.
Agora, vamos te ensinar a usar a expressão llevada/o a su idea, note que essa expressão é um chunk semi-fixo. Isso significa que existe na frase uma parte que é fixa e outra que você pode alterar. Se você aprender dessa forma, vai com certeza expandir seu vocabulário de forma muito significativa.
llevada a su idea intransigente, voluntariosa
llevado a su idea
intransigente, voluntarioso
Confira abaixo alguns exemplos de uso desse chunk, atenção pois você pode enfatizar a expressão utilizando muy ou tan. Lembre-se de ouvir os áudios com bastante atenção na pronúncia, repita as frases e faça isso pelo menos duas vezes, para se acostumar com o som que as palavras têm quando estão dentro das frases.
Él es llevado a su idea. Ele não aceita a opinião dos outros.
Siempre quiere hacer las cosas a su manera, es muy llevado a su idea. Sempre quer fazer as coisas do seu jeito, ele acha que sempre tem razão.
Eso le pasa por ser tan llevado a su idea. Isso acontece por ele achar que sempre tem razão.
¿Crees que es bueno ser así? Tan llevado a su idea. Você acha que é bom ser assim? Tão intransigente.
Trata de oír a tus padres, no seas tan llevada a tu idea. Trate de ouvir os seus pais, não seja tão intransigente.
Eres tan llevado a tu idea que me asustas. Você é tão intransigente que me assusta.
Los niños no hacen caso, son llevados a sus ideas. As crianças não obedecem, acham que estão certas.
Esa niña es porfiada y llevada a su idea, no la invites más a nuestra casa. Essa menina é teimosa e acha que está sempre certa, não a convide mais pra vir à nossa casa.
Agora que você aprendeu a usar a expressão llevada/o a sua idea, como você diria a frase abaixo?
Você não ganha nada pensando que está sempre certo.
Você acertou se pensou em:
No ganas nada siendo tan llevado a tu idea.
Você tem algum amigo que tem a característica de ser intransigente, que não aceita a opinião dos outros mas mesmo assim você gosta dele? Já pensou em dizer para ele eu gosto de você, do jeito que você é? Que tal aprender a dizer isso em espanhol? Para isso, leia o post: O que significa “me gusta como eres”?
Se tiver alguma dúvida, envie para nós através do Envie sua Dúvida.
Você conhece mais alguma expressão que pode ser usada nas situações acima? Caso conheça, deixe um comentário.
¡Eso era! ¡Hasta pronto!