O que significa “the last straw” na música da Taylor Swift?

Preste atenção nesse trecho da canção “You’re not sorry” da cantora pop Taylor Swift:

But you don’t have to call anymore
I won’t pick up the phone
This is the last straw
Don’t wanna hurt anymore

Existe uma frase ali na música que, se traduzida literalmente, pode causar certa confusão. Afinal, o que alguém poderia querer dizer com “the last straw”? “O último canudo/ A última palha?” Nada disso! A expressão “the last straw” tem uma boa equivalência em português: “a gota d’água”. Tudo faz sentido agora, não é mesmo?

Você não precisa mais ligar
Não vou atender o telefone
Essa foi a gota d’água
Não quero mais sofrer

You-re-not-sorry-300x300

Veja mais alguns exemplos:

She’s always been mean to me, but saying those things about my mother was the last straw. Ela sempre foi malvada comigo, mas dizer aquelas coisas sobre a minha mãe foi a gota d’água.

– They had to fire him, being late for the tenth time was the last straw. Eles tiverem que demiti-lo. Se atrasar pela décima vez foi a gota d’água.

– Their best player came down sick. The last straw for their team. O melhor jogador dele ficou doente. Foi a gota d’água para o time.

– The low salary and the demanding boss were bad enough, but the rude co-worker was the last straw. O salário baixo e o chefe exigente eram bem ruins, mas o colega de trabalho grosso foi a gota d’água.

Interessante pensar que essa expressão, embora muito usada, é muito antiga e, originalmente, era dita assim: It is the last straw that breaks the camel’s back, em uma tradução literal “é a última palha que quebra as costas do camelo“. E mesmo hoje em dia, existem outras maneiras de dizer “a gota d’água”: The final stroke, the breaking point.

-That’s the final stroke to me. É a gota d’água pra mim.

-The breaking point was his attitude. A atitude dele foi a gota d’água.

Espero que tenham gostado da dica. Que tal agora assistir o vídeo da música “You’re not sorry” e conferir como a expressão é usada? Bye!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.