O leitor Caio deixou na área de comentários a seguinte dúvida:
Como se diz “móveis” ou “mobília” em inglês?
Em inglês a palavra certa para expressar ‘móveis‘ ou ‘mobília‘ é ‘furniture‘. Mas saber isto não é garantia de que você já sabe tudo sobre a palavra. É preciso algo a mais! É preciso saber como usar a palavra.
Continue reading “Como se diz “móveis” ou “mobília” em inglês?”
Qual a diferença entre ‘ill’ e ‘sick’?
Perguntaram-me dias destes qual a diferença entre ill e sick. Perguntei à pessoa se ela se importaria de ver sua resposta aqui no inFlux Blog. Ela disse que estava tudo bem. Então, segue a resposta:
Filmes em Espanhol – Películas en español
Todos sabem que há uma diferença entre títulos de filmes quando traduzidos do inglês para o português. Claro que do inglês para o espanhol também há estas curiosas diferenças.
Continue reading “Filmes em Espanhol – Películas en español”
“Bread and butter” ou “bread with butter”?
Um erro comum cometido por vários aprendizes da língua inglesa acontece quando querem dizer “pão com manteiga”. Isso porque traduzem palavra por palavra. Aí dizem “bread with butter”, que é uma tradução incorreta.
Continue reading ““Bread and butter” ou “bread with butter”?”
Como dizer ‘careca’ em inglês?
Com a ajuda de um dicionário bilíngue como o Longman Dicionário Escolar nós descobrimos que ‘careca‘ em inglês é ‘bald‘. Assim você pode dizer ‘my father is bald‘ [meu pai é careca]. Veja que não há complicação alguma nisto. É só usar a palavra e descrever a pessoa que você quiser! Desde que seja careca, claro!
O que significa ‘cheesy’?
Muitas palavras entram em uma língua de forma bem curiosa. Por exemplo, na língua de origem uma palavra pode significar uma coisa; porém, ao serem emprestadas para outra língua podem ter um significado diferente e aos poucos vão mudando para outros significados.
O certo é ‘welcome’ ou ‘wellcome’?
Uma leitora aqui do inFlux Blog enviou a pergunta que é título do post de hoje. Curiosamente, trata-se de uma confusão que muitos alunos de inglês fazem na hora de escrever. Vamos resolver este pequeno problema hoje de uma vez por todas.
Como dizer “fazer um lanche rápido” em inglês
Vamos começar com a palavra ‘lanche’ que tem um falso cognato [false friend] em inglês. Veja abaixo:
Continue reading “Como dizer “fazer um lanche rápido” em inglês”
Como dizer que algo é um ‘abacaxi’ em inglês
Quando compramos algo que não funciona bem, ou quando nos metemos em alguma enrascada, chamamos a situação ou coisa de “um tremendo abacaxi”, ou “um abacaxi que você tem que descascar“. Esta é a fruta que escolhemos para representar situações incômodas.
Continue reading “Como dizer que algo é um ‘abacaxi’ em inglês”
Como se diz “caçula” em inglês?
Caçula é uma destas palavras que os estudantes de inglês geralmente empacam na hora de falar ou escrever. Afinal, como é que se fala caçula em inglês? É isto que quero ensinar para você hoje.
Como dizer “plantão” em inglês ?
Resolvi compartilhar com todos aqui no inFlux blog a dúvida de um aluno da unidade Pinheirinho, em Curitiba. A pergunta do aluno foi: Como é que se diz plantão em inglês?
Será que é Big plant?
Brincadeiras à parte, sabemos que é pouco provável que seja algo ao pé da letra, né? E mesmo em português, plantão não tem nada a ver com uma planta grande. Portanto, devemos ir ao que ela significa. É sinônimo de estar de serviço, estar de prontidão e por aí vai.
Veja as sentenças abaixo:
Como se diz: “Deus ajuda quem cedo madruga!” em inglês e espanhol?
Aprender provérbios em outra língua é sempre uma boa opção. Provérbios costumam retratar a cultura do povo que fala a outra língua e até mesmo a história daquele povo.
Continue reading “Como se diz: “Deus ajuda quem cedo madruga!” em inglês e espanhol?”
Como se diz que alguém é “craque” em algo em inglês?
O título deste post até que poderia ser ‘como dizer craque em inglês?‘. Mas a pergunta enviada não se referia apenas a ‘craque de futebol‘. Aliás, você já teve de dizer em inglês que um jogador de futebol é um craque?
Continue reading “Como se diz que alguém é “craque” em algo em inglês?”
Expressões com a palavra: wise
Um aluno inFlux perguntou dia destes o que significava ‘streetwise‘. Resolvi então pegar o gancho da pergunta e ensinar a todos algumas expressões com a palavra ‘wise‘. Afinal, ‘wise‘ ocupa a 4003ª posição das palavras mais usadas em inglês.
Expressão em Espanhol: ‘divertirse como un enano’
Em espanhol ‘anão‘ é ‘enano‘. A figura que ilustra este post mostra um ‘enano de jardín‘. Podemos ainda dizer algo como ‘vimos un espectáculo circense hecho por enanos‘. Coisa simples, né?
Continue reading “Expressão em Espanhol: ‘divertirse como un enano’”
Expressão em Espanhol: hasta la fecha
Algumas semanas atrás foi publicado aqui no inFlux blog uma dica falando sobre os falsos amigos em espanhol. Caso você não tenha visto, ou não lembra, falsos amigos são aquelas palavras que são escritas de modo idêntico a uma palavra em português, porém seu significado é totalmente diferente. Para saber mais, clique aqui.
Como se diz “vivendo e aprendendo” em inglês?
Dias atrás uma leitora aqui do inFlux blog deixou um comentário perguntando se em inglês estaria correto dizer ‘living and learning‘ para a expressão ‘vivendo e aprendendo‘.
Continue reading “Como se diz “vivendo e aprendendo” em inglês?”