Business Basics – Cash

Com o artigo de hoje, damos início a uma série de postagens sobre Business Basics, onde abordaremos termos e expressões bem comuns relacionados a inglês financeiro e de mercado de trabalho. A intenção é clarificar em quais contextos essas palavras e expressões são utilizadas, e de que forma elas podem ser utilizadas, através de exemplos. Começaremos com o primeiro termo, que dá origem a muitas combinações de palavras e expressões e é, talvez, a palavra mais usada no cotidiano financeiro de um businessman ou de uma empresa: cash.

O significado de cash em inglês é “dinheiro”, tais como bills (cédulas) e coins (moedas). A origem da palavra é curiosa; surgiu do francês arcaico caisse, que era o nome de uma caixa onde se guardava dinheiro. Em italiano, a mesma peça se chamava cassa, e todas elas vieram do latim capsa, que quer dizer caixa. Em outras línguas elas continuam a ser parecidas umas com as outras: em Indiano, karsha, em Tâmil, kasu. Há muito tempo atrás, a “moeda” circulante no comércio entre mercadores de diversos impérios eram fragmentos de prata. Com o tempo, diferentes valores foram atribuídos a estes objetos, e então, coins (moedas) começaram a ser minted (cunhadas, fabricadas), e as primeiras moedas a serem minted em série foram o 8 reales espanhol, chamado internacionalmente de piece of eight, e o ducat, cunhado em ouro, no século XV. Daí pra frente, banknotes / bills (cédulas) foram desenvolvidas e usadas paralelamente com coins. A vantagem das banknotes sobre as moedas era a praticidade de transacionar valores semelhantes, porém utilizando o papel, que pesa menos do que o metal.

Um outro contexto onde a noção de cash é ampla, porém um pouco diferente é em contabilidade, onde o termo define uma account (conta) que demonstra a movimentação de dinheiro disponível rapidamente, normalmente utilizada pra pagar e receber contas e movimentar quantias de transação rápida.

Da palavra, originaram-se inúmeras expressões utilizadas na comunicação cotidiana, tais como pay (in) cash (pagar em dinheiro), hard cash (dinheiro vivo), cash in on something (sentar na grana), cash cow (vaca leiteira), petty cash (caixa pequeno), e cash flow (fluxo de caixa). Seguem alguns exemplos abaixo:

You can pay the shoes (in) cash or credit card if you prefer! Você pode pagar os sapatos em dinheiro ou cartão, se você preferir!

 

I need you to make a down payment in hard cash in order to purchase the car you want. Eu quero que você dê uma entrada em dinheiro vivo para comprar o carro que você quer.

I’ve heard news that you can cash in on these new investments that bank is offering its clients! Eu ouvi novidades de que você pode sentar na grana com aqueles investimentos que aquele banco está oferecendo aos seus clientes!

That company is a real cash cow! Look at how many buildings they sold in less than a year! Aquela empresa é uma verdadeira vaca leiteira! Veja quantos prédios eles venderam em menos de um ano!

We have a small amount of money on petty cash, so you can pay for the stamps and send the letters. Nós temos um pouco de dinheiro no caixa pequeno, então você pode pagar os selos e mandar as cartas.

You’d better keep control of your cash flow every now and then! É melhor você ter controle do seu fluxo de caixa de vez em quando!

Então, viram como é fácil utilizar cash para se comunicar em inglês no seu dia a dia? E você, prefere fazer as suas compras e pagar dívidas em hard cash ou por outra forma de pagamento? Deixe um comentário abaixo!

Logo mais tem mais! Later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.