Como falar sobre o placar do jogo em inglês
- Categorias
- Como se diz
Você sabe como falar sobre o placar do jogo em inglês? Então venha com a gente e aprenda isso e muito mais por meio dos chunks!
E para não correr o risco de errar na hora de falar sobre futebol em inglês, aprenda com os chunks. Ou seja, com as combinações de palavras frequentemente usadas pelos nativos de um idioma.
Os chunks tornam o nosso aprendizado muito mais fácil. Por exemplo, em uma conversa sobre futebol em inglês, imagine que você queira falar que o jogo “deu 2 a 1” e acaba traduzindo tudo ao pé da letra. Provavelmente você obteria uma frase como gave 2 the 1, o que não faz muito sentido para um nativo.
Mas se soubermos que o chunk em inglês it was 2 to 1 equivale à “deu 2 a 1” em português, a comunicação fica muito mais fácil.
Viu só? Aprender com chunks é muito mais rápido e eficiente pois ao focar em aprender inglês com chunks ao invés de palavras soltas, você aprende vocabulário, gramática e pronúncia de maneira integrada.
Sem mais delongas, aprenda como falar sobre o placar do jogo em inglês!
Como se diz “Qual é o placar?” em inglês?
Antes de aprendermos chunks em inglês para falar sobre o placar, aprenda como se diz “Qual é o placar?” em inglês.
Dá uma olhada:
What’s the score? Qual é o placar? Quanto tá o placar?
Who’s winning? Quem tá ganhando? / Quem tá na frente?
Ou, caso o jogo já tenha acontecido, use os chunks abaixo:
What was the score? Qual foi o placar? Quanto foi o jogo? Quanto deu?
Who’s won? Quem ganhou? / Quem venceu?
Como falar sobre o placar do jogo em inglês?
Imagine que e o placar de um jogo esteja “2 a 1” e alguém te pergunta What’s the score? ou What was the score?.Como você responderia?
Podemos simplesmente dizer os números do placar, começando por quem está ganhando.
Confira:
Two-one. 2 a 1.
Ou
Two to one. 2 a 1.
Podemos deixar as respostas mais completas, também.
It’s two-one. Tá 2 a 1.
It was two-one. Foi 2 a 1.
It’s two to one. Tá 2 a 1.
It was two to one. Foi 2 a 1.
The score is two to one. O jogo tá 2 a 1. / O placar tá 2 a 1.
The score was two to one. O jogo foi 2 a 1. / O jogo deu 2 a 1. / O placar foi 2 a 1.
Agora, é só você substituir os números de acordo com o placar do jogo.
Veja esses exemplos:
Seven-one. 7 a 1.
Three to two. 3 a 2.
It’s four-one. Tá 4 a 1.
It was four to two. Tá 4 a 2.
The score is five to four. O placar tá 5 a 4.
The score was three to two. O placar tá 3 a 2.
Como se diz “zero a zero” em inglês?
Muitas vezes, uma partida pode terminar empatada. Mas como poderíamos dizer “empatou em zero a zero”, “deu zero a zero” ou “zero a zero” em inglês?
Anote os chunks abaixo:
Nil-nil Zero a zero
It was a nil-nil. Deu zero a zero.
It was a nil-nil draw. Empatou em zero a zero.
They drew nil-nil. Eles empataram em zero a zero. / Empatou em zero a zero.
Perceba que, quando falamos de placar de jogo, usamos a palavra nil para dizer “zero” em inglês.
Veja esses exemplos:
Two nil. 2 a zero.
It’s four nil. Tá 4 a zero.
It was one nil. Foi 1 a zero. / Deu 1 a zero.
The game was three nil. O jogo foi 3 a zero.
Como se diz “deu empate” em inglês?
Também temos alguns chunks para dizer o jogo terminou empatado.
Dá uma olhada:
It was a draw. Empatou. / Deu empate.
The game ended in a tie. O jogo terminou empatado. / O jogo terminou em empate.
It’s tied. Tá empatado.
It’s tied up. Tá empatado.
The game is tied up. O jogo tá empatado.
Também podemos falar qual foi o placar do empate.
Veja esses exemplos:
They drew one-one. Eles empataram em 1 a 1.
The game is tied at one to one. O jogo tá empatado em 1 a 1.
The game was tied at one to one. O jogo ficou empatou em 1 a 1. / O jogo ficou empatado em 1 a 1.
The game is tied with no score. O jogo tá empatado em zero a zero.
Como dizer “A Alemanha ganhou de 7 a 1” em inglês?
Confira esses chunks para falar o placar e quem ganhou.
Germany won seven-one. A Alemanha ganhou de 7 a 1.
It was seven-one to Germany. Deu 7 a 1 pra Alemanha. / Foi 7 a 1 pra Alemanha.
Confira esses outros exemplos:
Newcastle won two-nil. Newcastle ganhou de 2 a zero.
It was two-nil to Newcastle. Deu 2 a 0 pro Newcastle. / Foi 2 a 0 pro Newcastle.
Corinthians won five-two. Corinthians ganhou de 5 a 2.
It was five-two to Newcastle. Deu 5 a 2 pro Corinthians. / Foi 5 a 2 pro Corinthians.
Agora que já sabemos como falar sobre o placar do jogo em inglês, que tal anotar tudo o que você aprendeu no seu Lexical Notebook? Um app gratuito no qual você pode anotar todos os chunks que deseja praticar para não correr o risco de esquecê-los. No aplicativo você também pode rever chunks com flahscards e quizzes, tonando o aprendizado mais divertido e eficiente.
Já baixou o Lexical Notebook? Então, que tal um desafio?
Vamos lá!
Como se diz “Deu 7 a 1 pro Brasil” em inglês?
A resposta correta é: It was seven-one to Brazil. / It was 7-1 to Brazil.
Ficou com alguma dúvida, escreva nos comentários logo abaixo.
Ah! Não deixe de dar uma olhadinha nos posts abaixo, também.
O que significa “to root for” em inglês?
Vocabulário de Futebol Americano em inglês
Aprenda chunks para acompanhar uma partida de futebol em inglês
See you guys soon.