Como pedir desculpas em inglês!
- Categorias
- Como se diz
Errar é totalmente normal. Pedir desculpas também! Seja porque você esbarrou em alguém, deu um bolo, falou besteira ou só vacilou mesmo. Por isso, saber como pedir desculpas em inglês de um jeito mais natural e variado faz toda a diferença na hora de se comunicar bem. E a melhor forma de aprender isso é com os chunks. Vamos nessa?
O que são os chunks e como eles te ajudam?
Chunks são grupos de palavras que costumam aparecer juntos e que fazem sentido como uma unidade. Quando aprendemos com chunks, grupos de palavras que os nativos usam no dia a dia, a gente amplia o vocabulário e ainda aprende a se comunicar de forma natural, do jeitinho que os nativos falam. Ou seja, além de saber o que dizer, você aprende como dizer.
Quer ver só um exemplo?
Provavelmente a primeira coisa que vem à sua cabeça para pedir desculpas em inglês é “Sorry!”, né? Ouça a pronúncia:
Sorry! Desculpe.
Mas será que só dizer o chunk “Sorry!” resolve todas as situações, de um pedido de desculpas por ter se atrasado até pedir desculpas por um vacilo seu? Vamos descobrir com o uso destes chunks:
Como pedir desculpas em inglês usando “sorry”
Como vimos, “Sorry!” é o chunk que mais usamos para pedir desculpas em inglês. Agora, sabia que usando “sorry” conseguimos pedir desculpas de muitas outras formas? Confira os exemplos:
Sorry, mom. Desculpe, mãe.
Sorry I’m late. Desculpe pelo atraso.
Sorry, I can’t. Desculpe, não posso.
Agora, se quiser dizer “Me desculpe” você pode usar o seguinte chunk:
Observe os exemplos:
I’m sorry! Me desculpe!
I’m sorry, I didn’t hear you. Me desculpe, eu não te ouvi.
I’m sorry, I should’ve told you. Me desculpe, eu deveria ter te contado.
Para dizer que sente muito, use o chunk “I’m so sorry”.
Ouça os exemplos:
I’m so sorry! Sinto muito.
I’m so sorry I hurt you. Sinto muito por ter te magoado.
I’m so sorry I wasn’t there. Sinto muito por não estar lá.
Você também pode dizer o chunk “I’m really sorry”.
Veja os exemplos:
I’m really sorry! Sinto muito mesmo.
I’m really sorry about yesterday. Sinto muito mesmo por ontem.
I’m really sorry I let you down. Sinto muito mesmo ter te decepcionado.
Como pedir desculpas em inglês usando “I’m sorry about that” e “I’m sorry for…”
Além do clássico “Sorry!”, também usamos “I’m sorry about that” e “I’m sorry for…” para pedir desculpas. Vamos começar com “I’m sorry about that.” Ouça a pronúncia:
I’m sorry about that! Me desculpe por isso.
Agora repare como você pode adaptar o chunk para personalizar o pedido de desculpas:
I’m sorry about the mess. Me desculpe pela bagunça.
I’m sorry about earlier. Me desculpe por mais cedo.
I’m sorry about him. Me desculpe por ele.
Vejamos agora como usar o chunk “I’m sorry for…”
Dê uma olhada nos exemplos:
I’m sorry for… Me desculpe por…
Com esse chunk, normalmente usamos um verbo na forma ing, olha só nestes exemplos:
I’m sorry for being rude. Me desculpe por ser rude.
I’m sorry for letting you down. Me desculpe por te decepcionar.
I’m sorry for hurting you. Me desculpe por te magoar.
Como pedir desculpas em inglês para pequenos vacilos
Nem todo pedido de desculpas precisa ser por algo muito grave. Às vezes, um pedido de desculpas com “foi mal” já resolve! E são super usados em inglês. Confira a pronúncia:
My bad! Foi mal!
Esse chunk pode ser usado para erros bobos. Veja só os exemplos:
Oops, my bad! That’s your coffee. Opa, foi mal! Esse café é seu!
I brought the wrong charger. My bad! Trouxe o carregador errado. Foi mal!
Oh, no! I deleted the image. My bad! Ah, não. Eu deletei a imagem. Foi mal!
Se quiser reconhecer um deslize seu, você pode usar o seguinte chunk:
My mistake! Erro meu!
Dá uma olhada nos exemplos:
Wait, today isn’t Saturday? Oops, my mistake! Espera, hoje não é sexta? Opa, erro meu!
I sent the email to the wrong person. My mistake! Mandei o e-mail para a pessoa errada. Erro meu!
My mistake! I misunderstood what you said. Erro meu! Entendi errado o que você falou.
Para assumir responsabilidade por algo que fez, o chunk “My fault!” pode ser usado:
My fault! Culpa minha!
Vamos aos exemplos:
My fault! I forgot to confirm the reservation. Culpa minha! Esqueci de confirmar a reserva.
We missed the bus. My fault! Perdemos o ônibus. Culpa minha!
The coffee spilled but it was my fault! O café derramou, mas foi culpa minha!
Para situações em que queira soar mais educado, podemos usar o seguinte chunk:
pardon me desculpe, perdão
Confira os exemplos:
Pardon me! I didn’t see you there. Desculpe! Não te vi aí.
Pardon me! I didn’t mean to bump into you. Perdão! Não quis esbarrar em você.
Pardon me, I didn’t catch that. Perdão, não entendi o que você disse.
Como pedir desculpas em inglês usando “to apologize” e “to apologize for”
Para pedir desculpas, você também pode usar ainda este chunk:
to apologize pedir desculpas
I apologize to everyone. Peço desculpas a todos.
I’ll apologize to her, don’t worry. Eu vou pedir desculpas pra ela, não se preocupe.
They apologized the other day. Eles pediram desculpas dia desses.
Confira outra forma de pedir desculpas com o chunk “to apologize for…”
to apologize for… pedir desculpas por…
I apologize for missing the meeting. Peço desculpas por ter perdido a reunião.
I apologize for being rude. Peço desculpas por ter sido mal-educado.
I apologize for lying to you. Peço desculpar por ter mentido para você.
Reparou que, depois de “apologize for”, o verbo vem acompanhado de ing? Esse é um padrão importante que você aprende naturalmente quando estuda com chunks, sem precisar decorar regras gramaticais.
Como pedir desculpas em inglês usando “to forgive” e “to forgive for”
Vamos conhecer mais um chunk para pedir desculpas com “to forgive”:
to forgive perdoar, desculpar
Veja os exemplos:
Forgive me. Me perdoe.
I hope you can forgive me. Espero que você possa me perdoar.
Can you forgive us? Você pode nos desculpar?
Confira outra forma de pedir desculpas com o chunk “to forgive for…”
to forgive for… perdoar por…, desculpar por…
Observe os exemplos:
Forgive me for saying that. Me perdoe por ter dito isso.
Forgive me for not telling you earlier. Me perdoe por não ter te contado antes.
Forgive us for forgetting your birthday. Nos desculpe por esquecer seu aniversário.
Percebeu que depois do verbo “forgive for” também usamos o ing? Como vimos, aprendendo com chunks, não precisamos ficar decorando regras gramaticais.
Agora é a sua vez, sem desculpas!
Depois de ter aprendido vários chunks para pedir desculpas em inglês, que tal anotar os que mais gostou no seu Lexical Notebook?
Esse é o app gratuito da inFlux no qual você registra os chunks que quer memorizar e praticar, com traduções e exemplos. Assim, fica muito mais fácil revisar e usar tudo na hora certa, sem desculpas!
Confira outros posts como esse:
Como pedir uma carona em inglês