Como se diz “resumir” em inglês? – Parte 2
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Resumir uma história, resumir os pontos principais, para resumir, resumindo… Usamos o verbo resumir e suas combinações com certa frequência em português, não é mesmo? Neste post vamos aprender como podemos dizer isso em inglês. Lembrando que já falamos sobre outras formas de dizer resumir, em inglês, em outro post aqui do inFlux Blog e o link está no final desde post aqui.
Antes de apresentarmos as formas de dizer resumir, é importante saber algumas coisas:
Primeiramente, saber falar somente resumir não é suficiente na hora de falar! É preciso saber frases e combinações comuns com essa palavra. Então, aqui vamos ensinar a falar coisas como: Você pode resumir?, resumir a história, resumir o relatório, vou resumir o filme pra você etc.
Conheça este verbo que é mais usado no dia a dia, ou seja, não é super formal:
To sum up
To sum up the story ou To sum the story up Resumir a história
To sum up the main points ou To sum the main points up Resumir os pontos principais
To sum up the report ou To sum the report up Resumir o relatório
To sum up, Pra resumir, / Resumindo,
Can you sum it up? Pode resumir?, Você pode resumir?
I’ll sum it up. Vou resumir.
Etc.
Agora veja nos exemplos abaixo, como colocar tudo isso em prática. Aproveite para praticar seu listening e speaking com os áudios:
She summed up the story one more time. Ela resumiu a história mais uma vez.
Peter summed up the main points of the article. Peter resumiu os argumentos principais do artigo.
To sum up, she’s a nice person, but a little bit too selfish. Pra resumir, ela é uma boa pessoa, mas um pouco egoísta demais.
Can you sum the story up, please? Pode resumir a história, por favor?
I’ll sum the movie up for you. Eu vou resumir o filme pra você.
Que tal uma frase pra praticar? Dê a equivalência em inglês da seguinte frase, usando to sum up: Eu vou resumir a história.
Moleza, né? A equivalência pode ser:
I’ll sum up the story ou I’ll sum the story up.
Ou I’m going to sum up the story ou I’m going to sum the story up
Ou ainda I’m gonna sum up the story ou I’m gonna sum the story up
To abstract também pode ser usado como resumir, embora seja menos comum e de uso bastante formal. O verbo tem outras equivalências mais recorrentes em português, como abstrair, extrair, subtrair, furtar etc.
Para entendermos melhor como ele é usado, dê uma olhada nas collocations mais prováveis com este verbo:
To abstract an article Resumir um artigo
To abstract a book Resumir um livro
To abstract data Resumir dados
Etc.
It is hard to abstract a book in a single sentence. É difícil resumir um livro em uma única frase.
She has to abstract an article by tomorrow. Ela tem que resumir um artigo acadêmico até amanhã.
Our article was reviewed and abstracted by York University. Nosso artigo foi revisado e resumido pela Universidade York.
Além disso, abstract também é usado como substantivo em contextos acadêmicos e, nesse caso, não tem equivalência em português, sendo usado o mesmo termo na nossa língua.
Assim como em português, podemos dizer resumir ou fazer um resumo, mantendo o mesmo significado. Para isso, podemos usar, entre outras, as três estruturas abaixo:
To write a summary escrever um resumo, fazer um resumo
To give a summary fazer um resumo, dar um resumo
To make a summary fazer um resumo
Veja as combinações mais prováveis com estas estruturas:
To write/give/make a summary of Fazer um resumo de/do/da
Can you write/give/make a summary of ? Você pode fazer um resumo de/do/da… ?
I’ll write/give/make a summary of Eu vou fazer um resumo de/do/da…
Antes dos exemplos, dê uma olhada neste quadro com as mais prováveis combinações com a palavra summary:
Agora observe estes exemplos, usando o que a gente acabou de ver:
He gave us a brief summary of what happened. Ele fez um breve resumo do que aconteceu pra nós.
Could you make a short summary of this article for me? Você pode fazer um breve resumo deste artigo pra mim?
The group writes us a monthly summary of their research. O grupo faz um resumo mensal de sua pesquisa para nós.
Write a two-page summary of the results of your research. Escreva um resumo de duas páginas sobre os resultados da sua pesquisa.
E mais uma prática! Dê a equivalência da frase Eu vou escrever um breve resumo pra você.
A frase pode ser escrita assim: I’ll write you a short summary ou I’ll write a short summary for you.
Você também pode dizer I’ll write you a brief summary ou I’ll write a brief summary for you.
Leia, clicando neste link, o post Como se diz “resumir” em inglês? – Parte 1.
Não se esqueça de anotar os novos chunks que aprendeu em seu lexical notebook e criar exemplos para praticar e fixar o conteúdo.
That’s all, buddy! Cya! XOXO