Como se diz “se divorciar” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Já tivemos no inFlux Blog posts que ensinaram a falar “ficar noivo” e “casar” em inglês (para ler/reler os posts, cliquem nos links abaixo). Agora, vamos ensinar a dizer “se divorciar” na língua inglesa.
Como se diz “ficar noivo” em inglês?
Como se diz “casar” em inglês?
Para falarmos se divorciar em inglês, vamos falar to get divorced.
Vejam exemplos:
People get divorced way too quickly these days. Pessoas se divorciam rápido demais hoje em dia.
They got divorced after two years of marriage. Eles se divorciaram depois de dois anos de casados.
What are you talking about? We didn’t get divorced! Sobre o que você está falando? Nós não nos divorciamos!
You and dad will never get divorced, right mom? Você e o meu pai nunca vão se divorciar, né mãe?
They got divorced after she got pregnant. Eles se divorciaram depois de ela engravidar.
Agora, se quisermos dizer “se divorciar de alguém”, vamos incluir a preposição “from” depois da combinação que vimos acima: “To get divorced from…”.
Vamos ler exemplos:
My father got divorced from my mom when I was 10. Meu pai se divorciou da minha mãe quando eu tinha 10 anos.
I don’t want to get divorced from Julia. Eu não quero me divorciar da Julia.
Katie has just got divorced from Tom. A Katie acabou de se divorciar do Tom.
How do you break up a friendship? You can’t get divorced from a friend. Como se termina uma amizade? Você não consegue se divorciar de um amigo.
Apesar de “to get divorced (from)” ser muito mais comum, existe também a possibilidade de utilizarmos somente o verbo “divorce” para falar “se divorciar” ou “se divorciar de alguém”. Leiam alguns exemplos:
They got divorced because they didn’t love each other anymore. Eles se divorciaram por que não se amavam mais.
He divorced his wife 5 years ago. Ele se divorciou da ex-esposa dele 5 anos atrás.
I’ve heard they’re divorcing. Eu ouvi falar que eles estão se divorciando.
See you around!