Exercício: O que significa “to get off someone’s back”?
- Categorias
- Exercícios de Inglês
- Inglês
Já falamos aqui no inFlux Blog sobre essa expressão curiosa que pode ser usada como “deixar alguém em paz”, “largar do pé de alguém” ou “não incomodar alguém”. E como hoje é dia de praticar, elegemos esse tema!
Perdeu essa dica ou quer relembrar? Clique no link abaixo e veja vários exemplos de como usar to get off someone’s back.
O que significa “to get off someone’s back”?
Prontos para começar?
Complete the sentences below based on the sentence in parentheses:
1 – She asked me to ______________________ after the fight.
(Ela me pediu pra não incomodá-la depois da briga.)
2 – Mike didn’t _________________________ about his birthday gift.
(O Mike não deixou a mãe dele em paz sobre o presente de aniversário dele.)
3 – Paul just ___________________________ after she agreed to help him.
(O Paul só saiu do pé da irmã dele quando ela concordou em ajudá-lo.)
4 – We should ___________________________ for a while if we want them to like us.
(Nós deveríamos deixá-los em paz por um tempo se nós queremos que eles gostem de nós.)
5 – A – You’ll get late if you don’t hurry up.
(Você vai se atrasar se você não se apressar.)
B – ____________________________! I’m almost ready!
(Me deixa! Eu estou quase pronto!)
6 – I won’t ___________________________ until he stops smoking.
(Eu não vou sair do pé dele até ele parar de fumar.)
7 – Don’t _____________________________. I’m not sure she’s ready to do this job.
(Não saia do pé da Linda. Eu não tenho certeza que ela está pronta pra esse trabalho.)
8 – Peter keeps inviting me out. I don’t how to make him ___________________________!
(O Peter fica me chamando pra sair. Eu não sei como fazer pra ele parar de me incomodar.)
Check your answers before you go!
1 – get off her back; 2 – get off his mother’s back; 3 – got off his sister’s back; 4 – get off their backs; 5 – Get off my back; 6 – get off his back; 7 – get off Linda’s back; 8 – get off my back.