Maneiras diferentes de dizer “guardar” em inglês!

Quando aprendemos inglês, é sempre importante pensarmos em equivalências. Quando queremos traduzir algo do português para o inglês, simplesmente procurar as palavras em um dicionário, e ir traduzindo palavra por palavra, quase nunca é uma boa ideia. Precisamos traduzir os chunks, ou seja, os blocos de palavras, do português por chunks equivalentes em inglês.

Sabendo disto, o verbo guardar é um destes casos em que se você procurar em um dicionário encontrará inúmeras traduções, mas elas representam coisas diferentes entre si, e neste post, iremos te ajudar a dizer várias frases que utilizamos guardar em inglês, e verá que para cada situação, utilizamos uma estrutura diferente. Vai depender da frase. Podemos “guardar dinheiro”, “guardar os livros”, “guardar um cartão”, e por aí vai. Vamos aprender quando usar cada um deles.

Agora é uma boa hora de abrir seu Lexical Notebook. Nele, aproveite para anotar os chunks que aprender por aqui, e criar novos exemplos de frases. Se fizer isto, e também praticar a sua pronúncia com os áudios, você irá memorizar com muito mais eficácia, e as chances de lembrar disto quando estiver falando em inglês com alguém serão muito maiores!

Let’s go!

Na sequência vocês poderão aprender 3 formas diferentes de dizer “guardar”.

Vamos começar com to put away:

 

Usamos esta forma, quando nos referimos a guardar coisas em seus devidos lugares. Quando queremos falar sobre “guardar os brinquedos”, “guardar os livros”, “guardar as roupas”, etc. Let’s go:

I taught the kids to put away their toys after playing. = I taught the kids to put their toys away after playing. Eu ensinei as crianças a guardarem os brinquedos delas depois de brincarem.

 
 

Put your toys away right now. = Put away your toys right now. Guarde seus brinquedos agora mesmo.

 
 

Let’s put the books away and then you can go home. Vamos guardar os livros e então vocês podem ir pra casa.

 

After reading the book put it away. Depois de ler o livro guarde-o.

 

After playing with your toys put them away. Depois de brincar com seus brinquedos guarde-os.

 

They asked us to put away all the electronic devices before the test. Eles nos pediram pra guardar todos os aparelhos eletrônicos antes da prova.

 


A segunda forma de dizer “guardar” é um verbo mais conhecido. Ele também pode ter a equivalência de “economizar”. Utilizamos ele ao falar “guardar algo para mais tarde”, “guardar para comer depois”, “guardar dinheiro”, etc. Sempre com este sentido de deixar de comer, ou de usar, de gastar, agora, para fazer isto mais tarde.

Observe abaixo exemplos com o verbo save usado como “guardar”:

To save guardar

 

Why don’t we save some chocolate for later? Por que nós não guardamos um pouco de chocolate pra mais tarde?

 

Save me some pizza, please. Guarde um pouco de pizza pra mim, por favor.

 

You should save your money to buy a car. Você deveria guardar seu dinheiro pra comprar um carro.

 


A última equivalência que veremos para dizer “guardar” é o verbo keep que também pode significar “manter” ou “continuar”, além de “guardar”. Usamos este ao dizer coisas como “guarde isto com você”, “guardar o cartão de visitas de alguém”, “guardar algo consigo”, etc. Let’s practice:

To keep guardar

 

Vejam as frases a seguir.

You can keep that with you while I’m away. Você pode guardar isso com você enquanto eu estiver fora.

 

She’d better keep his business card in case she needs a lawyer. É melhor ela guardar o cartão dele caso ela precise de um advogado. 

 

O Ed Sheeran tem uma música chamada Photograph em que ele usa o verbo keep com esse sentido. Veja as frases abaixo e, na sequência, o clipe que por sinal é muito fofo com vídeos gravados ao longo da vida do cantor:

We keep this love in a photograph. Nós guardamos esse amor em uma fotografia.

 

So you can keep me inside the pocket of your ripped jeans. Então você pode me guardar no bolso da sua calça jeans rasgada.

 

And just before we end this post, check out the whole video clip:

Confira também como se diz “economizar dinheiro” em inglês clicando aqui!

Bye bye!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.