Como se diz “arrasou!” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Quando uma pessoa faz algo e merece ser reconhecida, podemos falar algo como “muito bom!”, “muito bem!”. Em inglês, você pode falar “very good! ou “well done!”. Mas temos uma gíria em português que está sendo muito usada nesse contexto hoje em dia: Arrasou! E você já parou para pensar se existe uma gíria equivalente em inglês para “arrasou!“?
A resposta é sim! A língua inglesa está repleta de expressões e gírias que capturam a essência desta nossa gíria. Então, confira neste post algumas opções de gírias em inglês para dizer “Arrasou!“.
Lembre-se que elas são para usar em situações informais, com amigos e familiares próximos. E não deixe de aprender as formas mais comuns e usadas para elogiar alguém clicando aqui.
You nailed it! / Nailed it!
Se você traduzir literalmente esse chunk, você terá algo como “você pregou isso!”. O que não faz sentido nenhum em português se a gente aplicar no contexto deste post, certo?
Por isso é importante não traduzir e pensar em palavra por palavra. Aprenda direto que a combinação de palavras You nailed it é o equivalente do inglês para o nosso “você arrasou!”. E para estas combinações de palavras frequentes de um idioma damos o nome de chunks.
Aprender através de chunks ao invés de palavras soltas irá te ajudar a ficar fluente mais rápido pois você aprenderá vocabulário, gramática e pronúncia de uma só vez! Se você quiser entender melhor como os chunks podem te ajudar a alcançar a fluência mais rapidamente, não deixe de conferir esse post!
Confira novamente o chunk e a pronúncia para dizer “arrasou!” em inglês:
You nailed it! Você arrasou!
E assim como no português que podemos falar apenas “Arrasou!“, sem o sujeito, também é possível no inglês. Veja:
Nailed it! Arrasou!
Vamos ver alguns exemplos com este chunk:
Congrats! You nailed it! Parabéns! Arrasou!
You got an A on your test? Wow! Nailed it! Você tirou 10 na prova? Uau! Arrasou!
Existe ainda uma outra situação em que podemos usar a expressão nailed it. Nas redes sociais, ela virou uma espécie de meme, e é usada de maneira irônica. Quando alguém faz algo que poderia ser simples e acaba errando feio, podemos também falar nailed it. A equivalência, nesse sentido, seria também arrasou, mas com uma entonação irônica.
2. You killed it! / Killed it!
Mais uma vez, se você traduzir ao pé da letra, também não dará certo! Aprenda que esse chunk também pode significar “arrasou!” em inglês. Veja:
You killed it! Você arrasou!
Killed it! Arrasou!
Pratique com mais algumas frases:
Wow, you killed it on stage tonight! Nossa, você arrasou no palco hoje à noite!
Heard about your exam results. Killed it! Fiquei sabendo do resultado da sua prova. Arrasou!
3. You crushed it! / Crushed it!
Mais uma opção para você aprender:
You crushed it! Você arrasou!
Crushed it! Arrasou!
Confira esse exemplo:
What a game! You crushed it! Que jogo! Você arrasou!
E aí, anotou essas opções para dizer “arrasou!” em inglês? Não esqueça de anotar todas elas no seu Lexical Notebook para que o aplicativo te ajude a memorizar esses chunks.
E continue aprendendo nos seguintes posts:
Veja como se diz “acertar na mosca” em inglês