Como se diz “começar com o pé direito” em inglês?

Você já deve ter ouvido a expressão “começar com o pé direito”, certo? Ela significa “começar bem”. Agora, você sabe como se diz “começar com o pé direito” em inglês? A resposta pode ser diferente do que você imagina. Para falar inglês de forma natural e confiante, o segredo está nos chunks, as combinações de palavras que os nativos usam com mais frequência.

como se diz começar com o pé direito em inglês - inFlux Blog

O que são chunks?

Como sempre destacamos aqui no inFlux Blog, traduzir palavra por palavra pode gerar confusão, principalmente ao falar com nativos. Isso acontece porque a língua é formada por chunks, ou seja, combinações de palavras que aparecem juntas com frequência.

Por isso, para se comunicar de forma natural, o ideal não é traduzir palavra por palavra, mas sim chunk por chunk. Quer entender melhor? Explicamos tudo neste post:

TRADUÇÃO NO APRENDIZADO DE UMA SEGUNDA LÍNGUA

Então como dizer “começar com o pé direito” em inglês?

Aprenda o seguinte chunk para dizer “começar com o é direito” em inglês:

to get off to a good start começar com o pé direito / começar bem

Confira alguns exemplos com esse chunk:

I need to get off to a good start. Eu preciso começar com o pé direito.

Let’s get off to a good start. Vamos começar com o pé direito.

I got off to a good start in the game. Eu comecei bem no jogo.

My day didn’t get off to a good start. Meu dia não começou bem.

Se quiser variar, você pode substituir “good” por outros adjetivos, como “a great start”, “an excellent start” ou “an impressive start”. Além disso, também é muito comum usar o chunk “a flying start”. Veja alguns exemplos:

I want to get off to a great start this new year by focusing on my health. Quero começar com o pé direito este ano novo focando na minha saúde.

I want to get off to an excellent start this new year by setting goals. Quero começar com o pé direito este ano novo definindo metas.

I want to get off to an impressive start this new year by learning English. Quero começar bem este ano novo aprendendo Inglês.

I want to get off to a flying start this new year by joining the gym. Quero começar bem este ano novo me inscrevendo na academia.

Outras formas de se dizer “começar com o pé direito” em inglês

Para complementar, também podemos usar os chunks “to start off on the right foot” ou “to get off on the right foot” para dizer “começar com o pé direito” em inglês. Esses chunks são geralmente usados para falar de relacionamentos ou empregos. Veja como ficam:

“to get off on the right foot” / “to start off on the right foot” começar com o pé direito / começar bem

Dê uma olhada nestes exemplos:

I need to get off on the right foot in my new job. Preciso começar com o pé direito no meu novo emprego.

I want to get off on the right foot in this city. Quero começar bem nesta cidade.

I need to start off on the right foot with the new boss. Preciso começar com o pé direito com o novo chefe.

I want to start off on the right foot in this project. Quero começar bem neste novo projeto.

Como dizer “começar com o pé esquerdo” em inglês?

Depois de descobrir como se diz “começar com o pé direito” em inglês, que tal aprender a versão oposta? Assim como em português dizemos “começar com o pé esquerdo”, que significa “começar mal”, em inglês usamos o chunk to get off to a bad start”. Veja:

to get off to a bad start começar com o pé esquerdo / começar mal

Veja como isso funciona na prática:

I don’t want to get off to a bad start with my new teacher. Não quero começar com o pé esquerdo com meu novo professor.

I need to prepare myself in case I get off to a bad start in this position. Preciso me preparar caso eu comece com o pé esquerdo neste cargo.

We can’t get off to a bad start this morning. Não podemos começar mal essa manhã.

The meeting must not get off to a bad start. A reunião não deve começar mal.

Como memorizar esses chunks com eficiência

Ótimo! Agora que você já sabe como se diz “começar com o pé direito” e “começar com o pé esquerdo” em inglês, anote os chunks e exemplos que aprendeu no seu Lexical Notebook. Para te ajudar ainda mais, aplicativo gratuito da inFlux te ajuda a memorizar chunks com flashcards e quizzes, de maneira eficiente e sem meter os pés pelas mãos!

Antes de ir, que tal dar um pulinho nestes posts abaixo?

SUPERSTIÇÕES DE ANO NOVO EM INGLÊS

COMO SE DIZ “PÉ DE MEIA” EM INGLÊS?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.