inFlux Travel Tips: Como se diz “me leve para…” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Hello there!
Imagine que você está fora do país e precisa pegar um taxi. Como você diria “Me leve para o aeroporto, por favor.” ? Com a série “inFlux Travel Tips”, a gente quer ajudar você a se comunicar sem problemas durante suas viagens de trabalho ou a lazer, com dicas rápidas e versáteis.
Neste post trouxemos as várias formas que você pode usar o chunk semi-fixo “take me to…” “me leve para…” para te ajudar na hora de pegar diferentes meios de transporte, como táxi, Uber, vans e afins. Nos chunks semi-fixos, assim como diz o nome, uma parte será sempre a mesma e a outra, que neste post apresentaremos entre parênteses, pode ser trocada para adaptar a frase ao o que você deseja dizer, desta forma você consegue se comunicar em diversas situações usando a mesma estrutura, o que facilita a sua comunicação e diminui as chances de erro!
Então abra o seu Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux onde você pode anotar os chunks que quiser ter sempre na palma da mão e ainda usar os diversos recursos do app como flashcards para praticar. E anote as variações deste chunk semi-fixo que aprender aqui! Lembre-se de anotar sempre o chunk inteiro ao invés de palavras soltas para que o seu aprendizado seja realmente efetivo.
Vamos começar com a parte fixa do chunk “take me to…“
take me to… me leve para
Note que a partir disso podemos dizer “me leve para o aeroporto“, “me leve para o centro“, “me leve para a rodoviária” etc. E uma parte que não podemos esquecer é de pedir por favor, não é? Veja os exemplos:
Take me to (the airport), please. Me leve para (o aeroporto), por favor.
Take me (downtown), please. Me leve para (o centro), por favor.
Please, take me to (the nearest mall). Por favor, me leve para (o shopping mais perto).
Agora observe que também podemos dizer “nos leve“, “leve ela” ou “leve eles” etc. Usando o mesmo chunk. Dê uma olhada no quadro abaixo:
Veja alguns exemplos:
Take me to the Miami stadium, please. Me leve para o estádio Miami, por favor.
Please, take us to the airport. Por favor, nos leve para o aeroporto.
Take them to the central station, please. Leve eles para a estação central, por favor.
Take her to the mall, please. Leve ela ao shopping, por favor.
Outra forma que podemos usar take me to…, é quando você precisa dizer o endereço completo para o motorista: é só falar a parte fixa do chunk mais o número e a rua de destino. Simples, não? Veja:
Take me to 455 Kennedy Avenue, please. Me leve para a Avenida Kennedy, 455, por favor.
Please, take me to 5th Avenue. Por favor, me leve para a 5º Avenida.
Ou também, “nos leve”, “leve eles”, etc.:
Please, take us to 95 Grant Avenue. Por favor, nos leve para a Avenida Grant número 95.
Você também poderá colocar “Can you” ou “Could you” no início do chunk para adicionar um toque de formalidade e educação. Veja:
Can you take (me) to .? Pode me levar até ?
Could you take (me) to ? Poderia me levar até ?
Veja os seguintes exemplos:
Can you take me to the Miami stadium, please? Pode me levar até o estádio Miami, por favor?
Could you take us to the airport?. Podeira nos levar até o aeroporto?
Can you Take her to the mall, please? Pode levar ela ao shopping, por favor?
Could you take us to 95 Grant Avenue? Poderia nos levar até a Avenida Grant número 95?
Para fechar, anote também essa frase bem útil:
Take me to this address, please. Me leve para este endereço, por favor.
Aí é só entregar um papelzinho para o motorista e curtir a sua corrida até o destino.
Para um último desafio, como ficaria se você fosse pedir para o motorista te levar à Hollywood Boulevard?
Resposta: Take me to Hollywood Boulevard, please.
Ficou com dúvidas ainda? Manda pra gente!
Aproveite para conferir as outras dicas da série inFlux Travel Tips! Comece por este post:
inFlux Travel tips: Como pedir uma carona em inglês.
That’s all!