O que significa “man up”?

Em algum momento da sua vida, você já teve que ser um bom conselheiro, e encorajar alguma pessoa a tomar uma atitude, assumir uma posição, levantar a cabeça e seguir em frente? Talvez, uma situação inversa: ser aconselhado por algum amigo ou familiar que o incentivasse a superar alguma adversidade? E se um dia tivéssemos que fazer isso em inglês? Será que existe alguma palavra ou expressão que cumpra essa função?

A expressão man up serve exatamente para isso! É uma combinação de palavras bem informal na cultura americana, e é usada para encorajar alguém a deixar os medos, a ansiedade, a tristeza ou outro sentimento de lado, e focar no que precisa ser feito, seja resolver um problema, assumir uma responsabilidade, um compromisso, ou enfrentar uma situação difícil. Geralmente, ela expressa um sentimento de dever a cumprir, de assumir uma postura de coragem, apesar da insegurança. Pode ser entendida como “amadurecer”, “virar homem”, “assumir”. Ela surgiu nas ruas, com a combinação da palavra man com a palavrinha up, que geralmente dá uma conotação de ação; é só lembrar do exemplo de “wake up!”, “stand up!”.

É importante salientar que a expressão é utilizada mais frequentemente entre homens, ou por mulheres, referindo-se à homens. Pelo fato da expressão conter a palavra man, ela pode ser mal interpretada se usada com mulheres. Uma alternativa melhor para essas situações é toughen up, que tem a mesma equivalência. Vamos ver alguns exemplos com man up?

When William cheated on his wife, he thought manning up would be too difficult, so he continued to lie to her. Quando William traiu sua esposa, ele pensou que assumir seria muito difícil, então ele continuou a mentir pra ela.

Now we’ve got to man up and take care of ourselves. Agora nós teremos que amadurecer e cuidar de nós mesmos.

Man up, Charlie! Stop acting like a child, you’re already 19! Cresça, Charlie! Pare de agir como uma criança, você já tem 19!

Sometimes it’s very hard to man up and face the consequences of lying. Às vezes é bem difícil assumir e encarar as consequências de mentir.

Uma outra possibilidade para o uso de man up é, no contexto corporativo, contratar mais pessoas, aumentar o quadro de funcionários de uma empresa, ocupando todas as vagas disponíveis e necessárias para o funcionamento da mesma:

It’s strongly recommended that we man up the marketing department, before it’s too late. É altamente recomendável que nós contratemos mais pessoas para o departamento de marketing, antes que seja tarde demais.

They manned up on the sales department because the company was not selling enough to get by. Eles aumentaram o quadro de funcionários do departamento de vendas porque a empresa não estava vendendo o suficiente para se manter.

Algumas pessoas entendem que o termo man up pode soar um pouco sexista. Por isso, já é muito comum vermos falantes usando woman up como uma expressão alternativa. O interessante é saber que a língua está aí para ser criticada, questionada e também mudada ao longo da história. Confiram a música woman up da cantora Meghan Trainor aqui:

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

Então, agora vocês já são capazes de utilizar man up e woman up sem problemas! Curta e compartilhe o post se você gostou! Bye!

Subscribe
Notify of
guest
2 Comentários
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Daniel Sterdi
Daniel Sterdi
1 ano atrás

Top!

Priscila Rabanéa
Editor
1 ano atrás
Reply to  Daniel Sterdi

tooop!

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.