Quando a palavra “as” significa “quando” em inglês?

Hello, everybody!

Quem estuda inglês há um tempo sabe que muitas vezes nos deparamos com palavras e expressões que são sinônimas. O legal, nesses casos, é a gente saber se existe diferença de uso ou de contexto na hora de utilizar essas palavras e expressões no dia a dia. Hoje vamos aprender sobre duas palavras que são muito usadas na língua inglesa e, às vezes, podem ter o mesmo significado, embora o uso e o contexto sejam um pouco diferentes. Vamos lá?

A palavra when, velha conhecida dos alunos, significa quando. Já a palavrinha asem inglês, pode ter vários significados, como vocês podem ver nos posts no fim desta página.

Dentre todos esses significados tão diferentes, as pode também significar quando. Aí vocês podem pensar: “então, é só substituir uma palavra pela outra e pronto!”

Pois bem, não é bem assim…

 

                       
giphy    

Mas não se assustem! É bem fácil de entender!

Primeiramente, anotem aí que existem alguns pedaços de frases que são fixos e que sempre serão ditos dessa forma; por isso, nem adianta tentar mudar porque não vai dar certo! Conheçam algumas:

When we were (kids)  Quando nós éramos (crianças)

When I was (a teacher) Quando eu era (professora)

I’m not sure when Não tenho certeza quando

I don’t know when Não sei quando

I don’t remember when Não me lembro quando

When I see you again Quando eu te ver novamente

*Não deixem de ouvir a linda canção When I see you again do Wiz Khalifa!

https://youtu.be/RgKAFK5djSk

Quem lembra da música The Cup Song? Let’s sing!

When I’m gone… Quando eu for embora…

 

         as-quando-img2

Usaremos a palavra when (e nunca as), significando quando em perguntas. Vejam:

When did you go there? Quando você foi lá?

When did you get here? Quando você chegou aqui?

When did you finish it? Quando você terminou?

When are we going out again? Quando vamos sair novamente?

 

Vocês devem estar curiosos para saber quando usaremos as significando quando, não é mesmo?

Observem as próximas frases que têm o mesmo significado em português:

Vou te ligar no momento em que eu eu chegar. = Vou te ligar quando eu chegar.

No momento em que ela estava saindo, os fotógrafos foram atrás dela. = Quando ela estava saindo os fotógrafos foram atrás dela.

Nossos amigos chegaram no momento em que estávamos saindo. = Nossos amigos chegaram quando estávamos saindo.

Eu estava lendo meu livro no momento que ela chegou. = Eu estava lendo meu livro quando ela chegou.

A chuva me pegou no momento que eu estava saindo. = A chuva me pegou quando eu estava saindo.

O telefone tocou no momento que eu abri a porta. = O telefone tocou quando eu abri a porta.

 

Todas essas frases, em português, podem ser ditas usando “quando” ou “no momento que”. Pois bem: nessas situações, podemos substituir when por as ou vice-versa.

I’ll call you when I arrive. = I’ll call you as I arrive. Vou te ligar quando eu chegar.

I was reading my book when she arrived. = I was reading my book as she arrived. Eu estava lendo meu livro quando ela chegou.

You’ll see my house when you cross the brigde. = You’ll see my house as you cross the bridge. Você vai ver minha casa quando/no momento que você cruzar a ponte.

They were having a barbecue in the garden when they heard a scream. = They were having a barbecue in the garden as they heard a scream. Eles estavam fazendo um churrasco no jardim quando/no momento que eles ouviram um grito.

The phone rang when I opened the door. = The phone rang as I opened the door. O telefone tocou quando/no momento que eu abri a porta.

                    as-quando-img3

Indo um pouquinho mais longe, anotem aí que geralmentef frases com when e as significando “no momento que” são usadas com um tempo verbal contínuo e o verbo to leave é particularmente comum nessas situações. Vejam:

When she was leaving, the photographers went after her. = As she was leaving, the photographers went after her. Quando ela estava saindo os fotógrafos foram atrás dela.

*(Vejam que, quando começamos a frase com as palavras when ou as usamos uma vírgula depois da primeira parte da frase.)

Our friends arrived when we were leaving. = Our friends arrived as we were leavingNossos amigos chegaram quando estávamos saindo.

The rain caught me when I was leaving. = The rain caught me as I was leavingA chuva me pegou quando eu estava saindo.

Agora é só criar alguns exemplos e anotá-los em seus lexical notebooks!

Aproveite para ver outras formas de usar as:

Quando usar “as” e “like” significando como, em inglês

O uso do “as” em inglês

O que significa “when in Rome, do as the Romans do”?

Gramática: usando ‘as … as’ em inglês

O que significa “as far as I know”?

Esse post foi escrito para responder a dúvida da nossa leitora Solange, que nos deixou um comentário com essa pergunta. Se vocês aí têm dúvidas de inglês, façam como a Solange e deixem um comentário.

Catch you guys later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.